Письма о письме - Чарльз Буковски
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Книги / Современная проза
- Автор: Чарльз Буковски
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-05-17 23:08:46
Письма о письме - Чарльз Буковски краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Письма о письме - Чарльз Буковски» бесплатно полную версию:Книги Чарльза Буковски стали классикой мировой литературы. Но попрежнему они воспринимаются как альтернативная литература - лишенная официоза. Буковски пишет только о том, о чем думает, о том, что его на самом деле волнует. Его лирический герой Генри Чинаски - воплощение свободы. Это человек, который делает только то, что считает нужным, и свободен от всех условностей. \"Из блокнота в винных пятнах\" - книга, которая издается впервые. В прекрасном переводе Макса Немцова она станет подарком для поклонников Буковски, которых очень много. \"Я работал на бойнях, мыл посуду; работал на фабрике дневного света; развешивал афиши в нью-йоркских подземках, драил товарные вагоны и мыл пассажирские поезда в депо; был складским рабочим, экспедитором, почтальоном, бродягой, служителем автозаправки, отвечал за кокосы на фабрике тортиков, водил грузовики, был десятником на оптовом книжном складе, переносил бутылки крови и жал резиновые шланги в Красном Кресте; играл в кости, ставил на лошадей, был безумцем, дураком, богом…\" - пишет о себе Буковски. Что ж, именно таким - циничным, брутальным, далеким от рафинированной богемы - и представляется большинству читателей тот, кто придумал Генри Чинаски, которого традиционно считают альтер-эго автора. Книга \"Письма о письме\" откроет вам другого Буковски - того, кто написал: \"Творение - наш дар, и мы им больны. Оно плескалось у меня в костях и будило меня пялиться на стены в пять часов утра…\" Того, кто был одержим писательством и, как любой писатель, хотел, чтобы его услышали.Книга содержит нецензурную брань.
Письма о письме - Чарльз Буковски читать онлайн бесплатно
* * *
От составителяПисьма Буковски точно воспроизвести практически невозможно, поскольку многие обильно украшены рисунками и почеркушками. Сходным же образом вся его корреспонденция 1945–1954 годов написана от руки – так совпало, что это был печально известный десятилетний запой Буковски, когда он, по его обманчивым утверждениям, вообще ничего не писал, как будто обо всем его рукописном материале можно было забыть, – и потому ее здесь тоже нельзя воспроизвести как надо. Однако некоторые выдающиеся письма приведены факсимильно, чтобы их можно было оценить так, как к этому стремился сам автор.
Чтобы сохранить причудливый стиль письма Буковски, редакторская правка здесь сведена к минимуму. Хотя пунктуация у Буковски была вполне точна, его орфография в лучшем случае прихотлива, что признавал и он сам. В этом сборнике ненамеренные опечатки исправлены без пояснений, а намеренные оставлены в попытке как можно лучше сохранить его голос. Таким же образом опущены приветствия и прощания, которые по большей части одинаковы. Буковски писал очень много писем, и послания его обычно бывали длинны, в них обсуждались и темы, не связанные с литературой. Редакторские сокращения обозначены […]. Редакторские пометки в тексте также заключены в квадратные скобки. Чтобы что-то подчеркнуть, Буковский пользовался ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ, и если это названия книг, то они заменены на курсив [1], а если названия стихотворений или рассказов – заключены в кавычки. Даты и названия тоже приведены к единому виду. Если не считать этих случаев редакторского вмешательства, все письма напечатаны так, как их писал сам автор.
1945Хэлли Бёрнетт была соредактором журнала «Рассказ» [2], где Буковски впервые опубликовали в 1944 году.
[Хэлли Бёрнетт]
Конец октября 1945 г.
Я получил ваш отказ на «Уитмен: его поэзия и проза» вместе с неформальными комментариями ваших рецензентов рукописей.
Вроде вполне мило.
Если вам понадобится лишний рецензент рукописей, пожалуйста, дайте мне знать. Я нигде не могу найти работу, так что можно и с вами попробовать.
1946[Карессе Кросби]
9 октября 1946 г.
Однако не понимаю все равно. Где же те рассказы и наброски, что я слал ей в марте 1946-го? Она сердится? Это ее месть? Она сожгла мои вещи? Сделала из страниц бумажные кораблики для ванны? Или они у Хенри Миллера под матрасом и он на них спит?
Больше я ждать не могу.
Если не получу ответа, это мне и будет ответом,
Искренне,
Чарльз Буковски
Сев. 17-я ул., 603
Фила, 30, Па.
[Карессе Кросби]
Ноябрь 1946 г.
Я должен написать вам еще раз и сообщить, в каком я восторге от получения того восхитительного снимка – Рим, 1946-й – и вашей записки. Что касается потерянных рукописей – ну их к черту – все равно они ни на что не годны – разве что за исключением нескольких лютых набросков, что я сделал, пока паразитировал на своих родителях в Лос-Анджелесе. Но это все птичкам: я – поэт и пр.
От бухла я по-прежнему шаток – машинки нет. Все же, ха ха, пишу свое барахло чернилами, печатными буквами. Удалось избавиться от трех ничего так себе рассказов и четырех неудовлетворительных стихотворений в «Матрицу», довольно старомодный филаделфийский «маленький журнал».
Я вообще-то человек уж больно нервный, чтоб автостопом приехать в Вашингтон повидаться с вами. Я разобьюсь на всевозможные маленькие четвертинки. Но спасибо, правда. Вы очень достойно себя вели, очень.
Возможно, вскоре пришлю вам что-нибудь, но не сразу. Что бы это ни значило.
1947[Уиту Бёрнетту]
27 апреля 1947 г.
Спасибо вам за весточку.
Не думаю, что мог бы сделать роман – у меня нет позыва, хоть я и думал об этом и когда-нибудь, наверное, попробую. Называться будет «Благословенный мастак», и он будет о рабочем из простонародья, про фабрики и города, про мужество, уродство и пьянство. Только не думаю, что, если стану писать его сейчас, выйдет что-нибудь хорошее. Мне придется надлежащим образом разогреться. Кроме того, у меня сейчас столько личных хлопот, что я не в состоянии в зеркало смотреть, не то что книжку выгнать. Я вместе с тем удивлен и доволен вашей заинтересованностью.
Других чернильных набросков, без рассказов, у меня сейчас нет. «Матрица» взяла только один, который я так сделал.
Мир в последнее время довольно-таки взял малыша Чарльза за яйца, и писателя в нем осталось немного, Уит. Поэтому получить записку от вас было чертовски мило.
1953[Карессе Кросби]
7 августа 1953 г.
Привет, миссис Кросби:
Увидел в книжном обозрении (на самом деле так и не прочел, но) ваше имя, «Ежедн Пресса».
Вы меня напечатали какое-то время назад в «Портфолио», одном из самых ранних (1946-й или где-то?). Ну, однажды заехал в город с долгого запоя, пришлось жить с родителями в хилые времена. Штука в том, что родители прочли рассказ («20 танков из Касселдауна») и сожгли к черту весь «Портфолио». Теперь экземпляра больше нет. Единственного куска не хватает из моих немногих опубликованных работ. Если у вас есть лишний экземпляр????? (а я не знаю, какого черта он у вас должен быть) очень кстати будет, если вы мне его переправите.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments