Где живет моя любовь - Чарльз Мартин Страница 11

Книгу Где живет моя любовь - Чарльз Мартин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Где живет моя любовь - Чарльз Мартин читать онлайн бесплатно

Где живет моя любовь - Чарльз Мартин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Мартин

Мисс Тангстон немного помолчала. Когда она снова заговорила, мне показалось, что ее голос звучит чуть мягче.

– Нам довольно часто приходится иметь дело с матерями, которые потеряли ребенка… – Она сделала неопределенный жест рукой, словно пытаясь охватить кабинет, в котором мы сидели. – Именно поэтому они и обращаются в наш Центр. Должна сразу сказать, что все такие случаи мы разбираем особенно тщательно, а на это требуется время. – Она посмотрела сначала на меня, потом на Мэгги. – В вашей жизни произошла трагедия… Как вам кажется, сумели ли вы полностью оправиться от последствий?

Мэгги выпрямилась на стуле.

– Если вы имеете в виду потерю ребенка и четыре месяца комы, то мы над этим работаем. – Она нашла под столом мою руку и сжала так сильно, что костяшки ее пальцев побелели от напряжения. – Мы очень стараемся, мэм, но… Есть такие раны, для которых нужно лекарство посильнее пластыря.

Господи, подумал я, как же сильно я ее люблю!

Глаза Мэгги подозрительно заблестели. Она с трудом сдерживала слезы, и я почувствовал, что начинаю злиться. Я, однако, хорошо понимал, что стоит мне сорваться, и у нас не будет ни единого шанса убедить этих двоих в том, что мы можем быть образцовыми приемными родителями. Прикусив губу, я выдавил из себя улыбку. Быть может, подумалось мне, это просто такая игра. Должны же эти двое проверить, из какого мы сделаны теста.

Пока я так размышлял, инициативой снова завладел мистер Сойер.

– При решении всех вопросов мы уделяем первоочередное внимание безопасности ребенка, – заявил он. – Это касается в том числе и транспортных средств. Я вижу, вы водите обычный пикап… – Его густые брови чуть приподнялись над оправой очков, и это сказало мне куда больше, чем заданный нейтральным тоном вопрос.

– Да, – подтвердил я. Тут мне показалось, что нашей беседе не помешала бы капелька юмора (просто для того, чтобы немного разрядить атмосферу), и я добавил: – Это очень хороший пикап, сэр. Но если он вдруг сломается, на этот случай у нас имеется отличный трактор.

Но ни мистер Сойер, ни его коллега, похоже, не оценили шутки.

– Надеюсь, вы понимаете, что федеральные законы запрещают устанавливать детские кресла на сиденье тракторов?

Об этом я не подумал, однако загнать мня в тупик мистеру Сойеру не удалось.

– Это не проблема, сэр, – сказал я. – У меня в Диггере есть знакомый, который торгует автомобилями. Я уверен, что он сумеет достать для нас любую машину, которую вы сочтете подходящей для перевозки ребенка. Только скажите, какую модель вы предпочитаете? – нанес я ответный удар.

Мистеру Сойеру не особенно понравилось, что я задаю ему вопросы, однако он все же ответил.

– Наиболее безопасными мы считаем современные модели минивэнов.

Я только кивнул в ответ, но ничего не сказал. У меня было такое ощущение, что я стою по шею в ледяной воде, которая хлынет мне в горло, стоит только открыть рот.

И тут они нанесли решающий удар. Я бы назвал это огнем из главного калибра. С сомнением покосившись на копии наших анкет, мистер Сойер сказал:

– Надеюсь, вы понимаете, что процесс усыновления может обойтись довольно дорого?

Я снова кивнул, от всего сердца надеясь, что он не скажет вслух того, чего мне очень не хотелось услышать. Увы. Моим надеждам не суждено было сбыться.

– Уверены ли вы, что, учитывая ваше финансовое положение, вы сможете собрать тридцать восемь тысяч долларов, чтобы сделать первоначальный взнос? – спросил мистер Сойер, глядя на меня поверх очков.

– Первоначальный взнос? – тупо переспросил я.

– Да, – подтвердил он холодно, но без злорадства. – В целом процесс усыновления может обойтись вам в сорок – сорок пять тысяч долларов. Готовы ли вы понести подобные расходы?

Откровенно говоря, названные им суммы не были для меня неожиданностью. Я знал, во что обойдется нам усыновление, и часто думал о том, где достать эти деньги, но Мэгги я ничего об этом не говорил. Как и о многом другом – ей и так было о чем тревожиться. Сейчас Мэгги в растерянности повернулась ко мне, и я поспешил ответить, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно увереннее:

– Я уже обратился в банк и договорился о ссуде, которая превосходит названные вами суммы. Так что с этой стороны я не вижу никаких препятствий.

Мистер Сойер посмотрел на меня с явным недоверием.

– А банк, который предоставляет вам ссуду… Насколько он надежен?

Я знал, какого ответа он ждет.

– Рейтинг надежности – А с плюсом.

Он сделал пометку в блокноте.

– Не могли бы вы прислать мне по факсу документ об одобрении ссуды?

Я кивнул и посмотрел на него, ожидая следующего вопроса, хотя мне еще предстояло придумать, как ответить на предыдущий. Пока наше собеседование шло совсем не так, как я ожидал.

– Под какое обеспечение вы взяли ссуду?

– Под залог фермы.

– И где же будет жить ребенок, которого вы намерены усыновить, если по каким-то причинам вы не сможете выполнить свои обязательства перед банком?

– До сих пор, сэр, я всегда выполнял свои обязательства и намерен продолжать в том же духе. – Я немного подумал и протянул ему руку. – Даю вам слово.

Похоже, мистер Сойер ценил мое слово не так высоко, как ценили его Мэгги, Эймос, мой дед и я сам.

– У нас только одна кредитная карточка, – продолжал я. – Ее баланс почти равен нулю. Правда, недавно мы купили кое-какие растения для сада, так что, возможно, мы и ушли в минус, но не намного. Что касается нашего пикапа, то за него мы выплачиваем меньше трехсот долларов в месяц. – Я с гордостью показал за окно, где желтел на парковке наш оранжевый «Форд».

Мистер Сойер непроизвольно посмотрел в ту сторону.

– Значит, вы купили это… эту машину в кредит?

– С небольшой рассрочкой, – поправил я, показывая на его блокнот, где все это наверняка было записано в разделе «Финансовое положение», но мистер Сойер от меня отмахнулся.

– Это не важно, – сказал он, сокрушенно качая головой.

Должен признаться, что до приезда сюда я не раз представлял себе множество маленьких сироток Энни [7], которые сидят в грязной комнате под надзором жестокой мисс Хэнниган и только и ждут, чтобы их спас очередной папаша Уорбукс. Но сейчас я вдруг подумал: «Если для того, чтобы усыновить ребенка, нужно столько трудов, то можете оставить вашу Энни у себя вместе с ее собачкой».

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.