Уроки итальянского - Мейв Бинчи Страница 113

Книгу Уроки итальянского - Мейв Бинчи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Уроки итальянского - Мейв Бинчи читать онлайн бесплатно

Уроки итальянского - Мейв Бинчи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мейв Бинчи

— Он очень удручен, — сказала Грания. — Отец не разговаривает с ним в школе и просто выходит из помещения, когда там появляется Тони. Это тяжело. А мне тяжело оттого, что я не могу появиться дома.

— А почему ты не можешь появиться дома? — спросила Фиона.

— Потому что опять будет неприятная сцена, снова начнутся крики о том, что я ему не дочь, и все в том же духе.

— Не знаю, он в последнее время вроде бы малость поутих, — пожала плечами Бриджит. — Ну, может, сначала немного порычит, ногами постучит, а потом опять успокоится.

Грания с сомнение взглянула на сестру.

— Я не стерплю, если он начнет поносить Тони, — сказала она.

— Ты имеешь в виду, что отец вспоминает сомнительное прошлое твоего жениха? — уточнила Бриджит.

— Да, но ведь я ему тоже не девственницей досталась. Кто знал, какое прошлое было бы у меня, будь мне сейчас столько же лет, сколько Тони. Мне просто не хватило времени заработать это самое прошлое.

— Какая ты счастливая, тебе есть что вспомнить! — завистливо вздохнула Фиона.

— Ох, Фиона, заткнись ради Бога! Не болтай чепухи! — сказала Бриджит.

— Для тебя это, может, и чепуха, а я вот еще ни разу ни с кем не переспала! — выпалила Фиона.

Сестры Данн посмотрели на нее с неподдельным изумлением.

— Не может быть, — наконец проговорила Бриджит.

— Как это «не может быть»! Уж, наверное, я бы запомнила, если бы такое было.

— А почему не было? — поинтересовалась Грания.

— Откуда мне знать! Каждый раз либо мужчина был пьяный или противный, либо место было неподходящее, либо я колебалась, а когда чувствовала, что готова, оказывалось слишком поздно. Вы же меня знаете. — В ее голосе звучала жалость к самой себе. Бриджит и Грания не знали, что и сказать. — А вот сейчас я этого хочу! — с вызовом заявила Фиона.

— Какая досада, что мы позволили уйти этому жеребцу, — сказала Бриджит, кивком указав на дверь, из которой недавно вышел Тони О'Брайен. — Он бы сейчас преподнес первый урок нашей девственнице.

— Если ты думаешь, что это хоть чуточку смешно, то ошибаешься, — сухо проговорила Грания.

— Я тоже так считаю, — присоединилась к ней Фиона, неодобрительно косясь на младшую из сестер. — Я ни за что не стала бы заниматься этим с первым встречным.

— Ах, простите меня, ради Бога! — насмешливо бросила Бриджит.

Грания налила им еще по бокалу вина.

— Давайте не будем ссориться, — примирительно сказала она.

— А кто ссорится-то! — фыркнула ее сестра и протянула руку с бокалом, чтобы чокнуться с Гранией и Фионой.

— Ты должна пойти домой и повидаться с папой. Он очень скучает по тебе, — сказала Бриджит.

— И лучше говорить с ним на отвлеченные темы: про твой банк, про политику, про вечерние курсы, которые он организовал, но только не о том, что напомнило бы ему про… э-э-э… Тони. По крайней мере, пока он не привыкнет к этой ситуации. — Таков был совет Фионы.

— А мама? Ей и впрямь все равно?

— Нет, я сказала это только, чтобы позлить тебя. Но ты же сама знаешь, что она все время выдумывает себе какие-то неприятности: то что-то на работе, то месячные вовремя не пришли. Поэтому ты просто отошла у нее на второй план.

— Что ж, это на нее похоже, — сказала Грания. — А теперь обсудим Бриджит.

— Я думаю, — заговорила Фиона, — что Бриджит следует заткнуться и прекратить свои вечные рыдания по поводу того, что она толстая.

— Потому что она вовсе не толстая. Она сексуальная, — поддержала подругу Грания. — А мужчин одолевает смертная скука от разговоров про чертовы калории и не застегивающиеся «молнии» на юбках, — со смехом добавила Грания.

— Легко вам говорить! Сами-то вон, тощие, как палки от швабры!

— Сексуальная зануда — какая неожиданная комбинация! — проговорила Грания.

Видя, что они говорят искренне, Бриджит улыбнулась.

— Ну ладно, а теперь — Фиона, — с энтузиазмом предложила она.

Сестры умолкли. Всегда легче критиковать родственника, чем постороннего, пусть даже близкого человека. Неожиданно Фиона предложила:

— Давайте я налью еще вина? И тут началось:

— Чересчур робкая.

— Слишком нерешительная.

— Не имеет своего взгляда на вещи.

— Не может ничего решить самостоятельно.

— До сих пор не повзрослела и не поняла, что нужно жить своим умом.

— Наверное, так и останется ребенком до конца своих дней.

— Что-что?! — вмешалась Фиона.

Грания и Бриджит немного стушевались, сообразив, что, похоже, хватили через край.

— Просто ты слишком деликатна с людьми, и никто не знает, что ты думаешь на самом деле, — сказала Грания.

— Если ты вообще думаешь, — мрачно добавила Бриджит.

— Нет, повторите, что вы там сказали про ребенка, — настаивала Фиона.

— Ну, я имела в виду, что мы обязаны принимать решения, ведь так? В противном случае решать за нас будут другие, а это все равно что оставаться ребенком. Вот и все, — заключила Грания, боясь, что ее слова обидели маленькую забавную Фиону.

— Поразительно, но ты — второй человек, который говорит мне эти самые слова! То же самое сказала мне Сьюзи, когда я спросила ее, не стоит ли мне обрезать волосы. Чудеса, да и только!

— И что же, ты так и сделаешь? — спросила Бриджит.

— Как?

— Будешь жить своим умом, спать с парнями, пострижешься…

— А ты прекратишь ныть по поводу лишних калорий? — не осталась в долгу Фиона.

— Если это действительно занудство, то прекращу.

— Ну, вот и ладно, — подвела итог Фиона.

Грания сказала, что она готова сходить в китайский ресторан и принести чего-нибудь поесть, но лишь при соблюдении двух условий: Фиона самостоятельно решит, что именно она хочет, а Бриджит согласится есть жареное. В ответ девушки заявили, что если Грания пообещает на следующий же день навестить отца, они принимают ее условия.

Была открыта еще одна бутылка вина. Затем они болтали и смеялись до тех пор, пока не вернулся Тони и не заявил, что в его возрасте нужно рано ложиться спать, поэтому не пора ли им отправляться восвояси. Однако по тому, какие взгляды он бросал на Гранию, все поняли, что этот дед и не думает рано ложиться спать.

— Да, это и впрямь была блестящая идея — завалиться к ним в гости! — заявила Бриджит, когда они ехали обратно на автобусе. К этому времени она уже убедила себя в том, что идея с самого начала принадлежала именно ей.

— Грания выглядит очень счастливой, — поделилась своими наблюдениями Фиона.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.