Ураган - Пол Кворрингтон Страница 17
Ураган - Пол Кворрингтон читать онлайн бесплатно
Шло время, мир за стенами здания обнажился и стал холодным. Внутри же сохранялась субтропическая температура. Но Беверли была готова сражаться с любой непогодой, лишь бы Маргарет не была похищена обратным прибойным потоком. Как-то Беверли отправилась с ней на занятия, когда разразился первый зимний ураган, унесший три жизни. Но она даже не задумывалась о нем, а просто ехала сквозь снег и ветер по направлению к зданию Альянса.
4«Логово пиратов» представляло собой вытянутое в длину помещение, прилегавшее к ресторану, с большими окнами, выходившими на подветренную сторону Банки Дампиера, а именно на маленький заливчик, где стояли пришвартованными три небольших суденышка. После обеда все потянулись в бар. Первым шел Мейвел Хоуп, так как он выполнял обязанности бармена. Войдя внутрь, он с изумлением обнаружил Лестера, который сидел у стойки, сложив на коленях руки, словно прятал в них бутылку пива. Мейвел замер и наградил его долгим взглядом. После чего откинул крышку стойки, зашел за нее и принялся протирать стаканы.
— Ты записал это, Лестер? — после долгой паузы наконец поинтересовался он.
— Да, сэр. Я не вор.
Затем появились Гейл и Сорвиг, оповестив о своем приближении смехом. Они вели себя шумно и оживленно, так как их по-прежнему не покидала надежда на то, что где-нибудь на этом проклятом острове что-нибудь произойдет. Однако стоило им войти в бар, и лица их вытянулись. Они устроились за маленьким столиком и с вызывающим видом поинтересовались у Мейвела, умеет ли он делать бостонский коктейль.
— Нет, мэм.
— Мэм, — полушутя-полураздраженно повторила Гейл. — А кокумакоку?
Мейвел отрицательно покачал головой.
И Гейл оглядела ряд бутылок, выстроившихся за его спиной.
— А почему бы вам тогда не взять все это и не слить в одно ведро? — осведомилась она.
— Я сделаю вам наш фирменный коктейль, — предложил Мейвел.
— И как он называется?
— Он называется фирменный коктейль, мэм.
— Мэм, — повторили хором обе девицы, и Мейвел принялся смешивать им напиток.
Вошедшие Джимми Ньютон и Колдвел устроились на высоких табуретах у длинной стойки.
— Смотри-ка, телевизор, — указал Ньютон в дальний конец бара.
Мейвел на мгновение оторвался от своего занятия.
— Правильно, это — телевизор, — подтвердил он.
— И знаешь, что самое поразительное? — продолжил Джимми Ньютон. — Стоит нажать на эту кнопочку с надписью «Сеть», и экран заполнится световыми точками, которые будут образовывать разные картинки.
— Здесь, на Урезе Воды, предпочтение отдается живому общению, сэр.
— И кто же ему отдает предпочтение? Вы?
— Угу, — проворчал Мейвел. — В частности, я.
Появившаяся Полли перегнулась через стойку, достала тряпку и двинулась протирать столик, за которым сидели девушки.
— Он не дает нам смотреть телевизор, — пожаловалась ей Сорвиг.
— Мей? — обернулась Полли к Мейвелу.
— Сегодня день заезда, — отрезал Мейвел, опуская два стакана на стойку. — Люди должны познакомиться друг с другом. Что вы будете пить? — повернулся он к Ньютону и Колдвелу.
— Пиво, — ответил Джимми.
— Какое?
— Без разницы. Попробуем мочу местных ослов.
— Если гости хотят смотреть телевизор… — снова начала Полли.
— Там, кроме глупостей, ничего не показывают, — возразил Мейвел. — Лучше бы они пообщались друг с другом. Познакомились бы.
— А вы откуда? — поинтересовалась Гейл у Мейвела.
Мейвел пожал плечами и еще ниже натянул козырек своей бейсбольной кепки.
— Отсюда.
— А я из Ориллии, округ Онтарио, — внезапно раздался чей-то голос, и Беверли осторожно переступила через порог «Логова пиратов».
— Вот видите. Что вам налить? — спросил Мейвел.
— Я не пью, — ответила Беверли. — Я — алкоголичка.
— А мне пива и стакан рома, — вмешался Лестер.
— Будет тебе пиво, Лестер.
— Интересно, и где вы учились этому делу? — поинтересовалась Сорвиг.
Но Мейвел пропустил ее вопрос мимо ушей и обратился к Беверли:
— Может, стакан ананасового сока?
— Пожалуй, — согласилась она.
— А вам, сэр?
— А я, пожалуй, выпью эля с кубиком льда, если можно.
— Я из Ориллии, округ Онтарио, — повторила Беверли, устраиваясь на табурете рядом с Колдвелом. — Таким образом, я — канадка. Я случайно заметила, что у вас тоже канадский паспорт.
— Да, — подтвердил Колдвел.
И на мгновение в баре воцарилась тишина, так как все надеялись на то, что он продолжит.
— Ничего из этого вашего общения не получается, — заявила Гейл.
— Давайте включим телевизор, — попросила Сорвиг.
— Почему ты не даешь мне рома? — осведомился Лестер. — Мисс Полли! Можно мне стаканчик рома?
— Лестер, вспомни, сколько раз ты сам просил меня не наливать тебе больше рома!
— Но я не имел в виду данный случай, мисс Полли.
Мейвел подвинул к Беверли стакан с соком. Она сделала глоток, с довольным видом облизнула губы и спросила:
— Мистер Хоуп, а почему бы вам не рассказать нам что-нибудь из истории Банки Дампиера?
Колдвел не взялся бы судить, шутит она или говорит всерьез. Похоже, это не мог определить и Мейвел, который, прежде чем ответить, долго смотрел ей в глаза в поисках признаков насмешки или снисходительности. Однако поскольку ему не удалось обнаружить ни того, ни другого, он в конце концов пожал плечами и произнес:
— Банка названа так в честь Уильяма Дампиера, который был официальным картографом ее величества королевы, а в качестве побочной деятельности занимался пиратством. Видимо, потому что это доставляло ему удовольствие. Ему и его джентльменам удачи.
— А сейчас здесь живут какие-нибудь пираты? — поинтересовалась Сорвиг.
— Живут, — кивнул Мейвел без тени иронии.
— Мы бы с удовольствием с кем-нибудь из них познакомились, — добавила Гейл.
— Все парни, с которыми мы работаем, такие тихони, — заметила Сорвиг. — А вот пират — это звучит здорово.
— Пират не станет трястись из-за шторма, — подхватила Гейл.
— Так выпьем же за пиратов! — воскликнула Сорвиг, и они чокнулись стаканами.
— Дайте-ка я угадаю, — сказала Беверли, указывая пальцем на Мейвела. — Вы и есть один из них. Значит, ваш прапрапрадед был…
— Что-то вроде этого, — пожал плечами Мейвел.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments