Морской орел - Джеймс Олдридж Страница 32
Морской орел - Джеймс Олдридж читать онлайн бесплатно
И тут на Хаджи Михали вдруг нашло веселье, словно он получил подарок, о котором и не помышлял перед тем. В черных глазах заплясали искорки, а по углам стянулись благодушные морщинки.
— Принимаю тебя, молодой орел, — сказал он улыбаясь.
Нис не знал, что ответить. Эта неожиданная перемена была слишком уж скоропалительна.
— Откуда ты родом? — спросил его Хаджи Михали.
— Из Патраса. Я Галланос.
— Каичник?
— Да. Ходил на каиках с отцом.
— Мятежник Галланос — отец твой?
— Да.
— Я знал его, — довольным тоном сказал Хаджи Михали. — Да его все знали. У меня тут до сих пор есть кое-какое оружие из Кувейта.
— Нас поймали, когда мы везли его, — сказал Нис.
— Знаю это. А что же стало с отцом?
Нис покачал головой:
— Не знаю.
— А тебя отпустили?
— Я сидел в крепости в Лариссе до самого начала войны. Потом меня взяли в армию и привезли сюда, на Крит, вместе с англичанами и македонцами.
— Но почему же все-таки ты хочешь в Египет?
— Здесь нечего делать, — упрямо сказал Нис. — Чтобы довести все до конца, нужна большая сила, а такая сила есть только у англичан.
— Здесь тоже дело найдется. — Хаджи Михали энергично тряхнул головой, и белая грива распушилась.
— С железноголовыми надо покончить раз и навсегда, а здесь это невозможно.
— Послушай меня, — настойчиво продолжал Хаджи Михали. — Все то, что мы готовили метаксистам, теперь обращено против железноголовых. А это не так мало.
— Что же, вы думаете напасть на них?
— Именно так. Забавно, что на долю старшего брата должно прийтись то, что мы готовили для младшего. Если б не война, мы бы уж покончили с метаксистами.
— Все равно это мелочь, — сказал Нис.
— Знаю. Но ведь сейчас речь идет о железноголовых, а это уже серьезно. То есть это то же самое, но только больше. Нужно действовать. И действовать вместе с англичанами, вместе со всеми, кто ведет борьбу против железноголовых. Особняком — не годится.
— Ты уже получил ответ от англичан?
— Нет. Но Экса скоро должен вернуться.
— Значит, дело за этим? Ты ждешь ответа?
— Нет. Мы все равно начнем.
Видно было, что Хаджи Михали полностью и безраздельно захвачен тем, о чем он говорил.
— Что начнете?
— Гавдос.
Гавдос — скалистый остров, напоминающий Мальту, милях в тридцати от Латтоса. Нис вспомнил, как он обходил там прибрежные рифы.
— А что там, на Гавдосе?
— Крепость. Ты разве не знаешь? Там заключены все наши, кто был против Метаксаса. Это тюрьма.
— Да, я слышал про это.
— Там их двадцать человек. Не меньше десяти я знаю лично. Все из Литтоса. Остальные — ловцы губок.
— И ты хочешь идти на Гавдос, чтобы освободить их? — недоверчиво спросил Нис.
— Ну да. Именно. — Хаджи Михали терял терпение. Это был человек, который всегда горел. Белая грива развевалась вокруг его головы, точно пламя.
— А кто охраняет лагерь?
— Пока метаксисты. Мне известно, что железноголовых там еще нет. Представляешь, что будет с этими людьми, когда железноголовые придут туда? Представляешь?
— Да, — сказал Нис. Он думал о Спада.
— Они хуже, чем метаксисты. Там все антиметаксисты, в лагере на Гавдосе. Их нужно освободить раньше, чем железноголовые вспомнят про Гавдос.
Нис ничего не ответил.
Его прежде всего удивило, что немцы до сих пор не заняли Гавдос. Он смотрел на Хаджи Михали и видел, что вовсе это не такой спокойный, благодушный человек, каким он иногда казался. И не такой грозный, одержимый, каким становился в другие минуты. Но и то и другое в нем было. Кроме того, у него был острый взгляд и острый ум — с таким сочетанием приходилось считаться.
— Я просил англичан, которые здесь, помочь нам, потому что мы сами не управимся с орудиями, — сказал он.
— С какими орудиями?
— У нас есть минометы, — сказал Хаджи Михали. — Они для этого дела очень необходимы.
— Откуда они у вас?
— Здесь недалеко упал аэроплано железноголовых, там мы их взяли.
— Сколько их?
— Три. Но до чего хороши. Толстые, как гуси, а сила какая.
— Почему же они так необходимы?
— Без них в бухту Хавро Спати не проберешься. Я тебе объясню почему. На Гавдосе есть три маленьких форта, где установлены пулеметы, и, пока они целы, в Хавро Спати не проберешься. Но они очень высоко. Разрушить форты может только орудие, которое стреляет минами.
— А ночью нельзя подойти?
— Нет. Там кругом рифы, и очень много подводных. Нужно, чтобы было совсем светло.
— Как же вы раньше собирались это сделать? — недоумевая, спросил Нис.
— Мы и не собирались. Думали попытаться гранатами, но у нас нет гранат. Невозможно было что-нибудь сделать, пока пастух Идрис не нашел в горах аэроплано, на котором были минометы. Тогда стало возможно. А потом стало опять невозможно, потому что мы не знали, как с ними обращаться. Потом пришли англичане, и опять стало возможно. Ведь англичане все знают толк в машинах. Вот мы и обратились к ним.
— Как?
— Один из них говорит по-гречески, так что хоть с трудом, но разобрать можно, — сказал Хаджи Михали.
— Англичанин говорит по-гречески? — Нису не верилось.
— Я тоже удивился. Но он заладил одно. Требует, чтоб я дал ему лодки. А где же взять для него лодки? Вот я и обратился к нему за помощью. Как ты думаешь, все англичане умеют стрелять из таких орудий?
— Вероятно, — сказал Нис, хотя он сам не был уверен.
— Потом я дам им лодку. Но не сейчас. Чтобы освободить заключенных с Гавдоса, нам понадобятся все наши лодки. И англичане понадобятся, потому что кто-нибудь должен стрелять из миномета. Да и лишние люди пригодятся.
— И ты пообещал им лодку, если они согласятся?
— Да. Когда все будет кончено. Я охотно дам им свою лодку. Или пошлю Экса отвезти их, если он вернется к тому времени.
— Откуда вернется? — Нис уже проникся чувством важности того, о чем шла речь.
— Я послал Экса на его лодке к англичанам. Он скоро должен возвратиться.
— Знаю. Но куда именно он поехал?
— В Александрию.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments