Лабиринт призраков - Карлос Руис Сафон Страница 35
Лабиринт призраков - Карлос Руис Сафон читать онлайн бесплатно
– Вы видели раньше что-нибудь подобное? – спросил Варгас.
Алисия задумчиво покачала головой. На короткий промежуток времени она погрузилась в удивительный мир, отраженный как в зеркале на этих страницах. Чередою тянулись тревожные, завораживающие образы. Бродячий цирк населяли существа, не выносившие света. Тьма мавзолеев вырастала из земли, раскинувшись бесконечным кладбищем, и души роем устремлялись к небесам, пронзая облака, словно стрелы. У кромки берега, усыпанного обломками кораблекрушения, сидело на мели судно, и человеческие тела – множество тел – придавило толщей воды. На вершине купола собора в тунике, стелившейся по ветру, с лицом ангела и глазами волка стоял, созерцая бурлившие у ног улицы, тот, кто царствовал над мистической Барселоной: Алый принц.
Алисия закрыла книгу, опаленная жарким дыханием странной и порочной силы, исходившей от рисунков. И лишь тогда она сообразила, что держит в руках детскую сказку.
9
Когда они покидали башню, Варгас остановил на лестнице Алисию, мягко взяв ее за локоть.
– Следовало бы предупредить донью Мариану, что мы нашли эту книгу и забираем ее.
Она строго посмотрела на руку Варгаса, и тот убрал ее с виноватым видом.
– Насколько я поняла, дама предпочитает, чтобы мы ее больше не беспокоили.
– Нужно хотя бы включить книгу в предварительный отчет…
Алисия ответила ему непроницаемым взглядом. Варгас подумал, что в темноте ее зеленые глаза блестят, как монеты на дне пруда, придавая хозяйке облик потустороннего существа.
– В качестве доказательства, я имею в виду, – добавил он.
– Доказательства чего? – От резкого тона Алисии повеяло арктическим холодом.
– Того, что полиция обнаружила в процессе расследования.
– Формально книгу нашла вовсе не полиция. Ее нашла я. Вы лишь помогли справиться с замком.
– Послушайте…
Она скользнула вниз по ступеням, не дав ему договорить. Варгас последовал за ней, практически продвигаясь на ощупь.
– Алисия…
В саду их встретил мелкий моросящий дождь, оседавший на одежде, как стеклянная пыль. Одна из горничных одолжила гостям зонтик. Варгас не успел даже раскрыть его: не дожидаясь напарника, Алисия двинулась к гаражу. Он поспешил за ней и, догнав, накрыл ее зонтом.
– Не стоит благодарности, – сказал он.
От Варгаса не ускользнуло, что Алисия хромает и кусает губы.
– Что с вами?
– Ничего. Старая травма. Сырость ей не на пользу. Не обращайте внимания.
– Если хотите, подождите тут, а я подгоню машину, – предложил он.
Но Алисия будто не услышала его, уставившись вдаль и пытаясь разглядеть среди деревьев, за пологом дождя, смутные очертания какого-то сооружения.
– Что там? – спросил Варгас.
Алисия пошла вперед, оставив его стоять с зонтиком в руке.
– Боже ты мой, – пробормотал Варгас, снова пустившись вдогонку за капризной спутницей.
Когда он поравнялся с ней, Алисия лишь указала ему на строение, напоминавшее зимнюю оранжерею, которое пряталось в глубине сада.
– Там кто-то был, – пояснила она. – И наблюдал за нами.
– Интересно, кто?
Алисия остановилась в нерешительности:
– Вы идите в гараж. Я к вам присоединюсь через минуту.
– Уверены?
Она кивнула.
– Возьмите хотя бы зонт…
Варгас смотрел ей вслед, а Алисия шла прихрамывая под дождем, пока не исчезла в дымке, затерявшись среди теней в саду.
10
Алисия выбралась на дорожку, вымощенную светлым тесаным камнем. Сквозь щели между плитами прорастал мох. Она подумала, что аллея имеет такой вид, будто ее выложили из надгробий, украденных с кладбища. Тропинка вела в глубину сада среди зарослей ракитника. Ветви сочились каплями дождя и обнимали за плечи, словно пытаясь удержать, когда она проходила мимо. В конце тропы виднелось сооружение, то самое, какое Алисия издалека приняла за оранжерею. Вблизи оно выглядело как парковый павильон, выдержанный в стиле неоклассицизма. Строение огибали рельсы миниатюрной железной дороги, которые тянулись по периметру поместья. Прямо у главного входа была устроена станция с настоящим перроном. Алисия переступила через рельсы и поднялась по лестнице к приоткрытой двери. Бедро свело мучительной судорогой, боль была настолько пронзительной, что Алисия представила колючую проволоку с большими острыми шипами, которая наматывалась вокруг ее костей. Она постояла немного, чтобы перевести дух, потом толкнула дверь, открывшуюся внутрь помещения с тихим скрипом.
В первое мгновение Алисия решила, что очутилась в бальном зале, пустовавшем много лет. Под двумя люстрами из хрустальных шариков, висевших под потолком, как кисти заиндевевших цветов, расстилался наборный пол, выложенный ромбами. Его покрывал слой пыли, по нему вилась дорожка четких следов, оставленных совсем недавно.
– Эй! – окликнула Алисия.
Ее голос эхом разнесся по залу. Цепочка следов пересекала зал и терялась в сумерках. Поодаль виднелся шкаф-витрина во всю стену из темного дерева, разделенный на маленькие ниши, как в колумбарии. Алисия двинулась вперед по отпечаткам следов на полу, сделала несколько шагов и остановилась, почувствовав на себе посторонний взгляд. В полумраке мерцали стеклянным блеском глаза, обрамленные личиком из слоновой кости, улыбавшимся лукаво и дерзко. К рыжим волосам куклы прилагался черный шелковый туалет. Приблизившись на пару метров, Алисия увидела, что кукла не одинока. Каждую из ячеек витрины занимала фигурка в нарядном платье. Коллекция насчитывала более сотни игрушек, и все улыбались и смотрели в упор не мигая. Ростом с ребенка, куклы были сделаны с подлинным мастерством. Даже плохое освещение не мешало оценить тщательную проработку деталей, начиная с блестящих ноготков и мелких белых зубов, видневшихся за румяными губами, и заканчивая цветом радужной оболочки глаз.
– Вы кто?
Голос прозвучал из глубины зала. Алисия различила человека, сидевшего в углу на стуле.
– Меня зовут Алисия Грис. Я не хотела испугать тебя.
Фигура выпрямилась и начала медленно приближаться. Когда она вышла из-под сени сумерек и вступила в полосу неяркого света, падавшего от входной двери, Алисия узнала девушку, чей портрет был запечатлен на всех фотографиях в кабинете Вальса.
– У тебя красивая коллекция кукол.
– Они не нравятся почти никому. Отец говорит, что мои куклы похожи на вампиров. Многих они просто пугают.
– Потому они мне и понравились, – произнесла Алисия.
Мерседес пристально рассматривала необычную гостью. В ее внешности она уловила даже мимолетное сходство с куклами из своей коллекции. Словно одна из кукол, не захотев навсегда оставаться девочкой из слоновой кости, выросла и превратилась в женщину из плоти, крови и тени. Алисия улыбнулась и подала ей руку:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments