Времена и формы (сборник) - Степан Вартанов Страница 46
Времена и формы (сборник) - Степан Вартанов читать онлайн бесплатно
– Что-о?! – впервый японка поняла, что означает выражение «пол уходит из-под ног. – Как?!
– Чужие уничтожены, – с оттенком скуки произнес голос. – Кстати, трупы убирайте сами. Среди гражданских потерь нет.
– Это… – Она хотела сказать «невозможно».
– Не благодарите. Самолеты ваши мы тоже вывели из игры.
– Русские…
– Русских мы использовали втемную. Они уже… улетели.
Японка сделала еще один вдох. И еще. Надежные и проверенные веками дыхательные упражнения почему-то не действовали.
– И последнее. Если ты еще раз попытаешься бомбить мирных граждан, то МЫ отбомбимся по ТЕБЕ. Это понятно? Например, выложим в Интернет архив с твоего компьютера. Пароль 318—Окинава-@#$%.
Голос помолчал, затем добавил, с недоумением. – И чем вам так @#$% нравится? В каждом втором пароле… Ну да ладно. Вопросы есть?
– Как вы меня нашли? – сумела, наконец, произнести японка.
– Повторяю, – с бесконечным терпением в голосе произнес ее мучитель. – Специально для перенесших в детстве полиомелит. Мы ХАКЕРЫ. Мы можем ВСЕ. Интернет акбар.
Экран погас.
Пару минут японка просто сидела в кресле, без единой мысли. Ее трясло. Взгляд ее бесцельно скользил по столу, пока, наконец, не остановился на кабеле сетевого подключения. Свернутый кольцами, он лежал в метре от ноутбука, и никуда воткнут не был.
Японка моргнула.
Ничего не изменилось.
* * *
Похоже, настала пора для серьезного разговора.
– Слушай, Иван, – произнес Вилли. – Я понимаю, ты человек занятой. Но… что, если я предложу тебе работу?
Он может не продолжать. На лице у русского появилась улыбка, настолько широкая, что ее, наверное, можно было увидеть со спины.
* * *
– Вот эта хрень называется газ, – сказала Анжела. – Чтобы разгоняться.
– М-М-М.
– Это руль. Чтобы рулить. А это тормоз, но учти – тормоза придумали трусы.
– М-М-М?
– Ну, в основном. Теперь садись. Едешь за мной, а потом – по обстоятельствам. Если нас тормознут копы… Марк говорил, что у тебя костюм обеспечивает маскировку, так что просто исчезаешь.
– М-М-М.
– Обо что сломал?
– М-М-М.
– Об Марка… понятно. Тогда просто молчишь, а я буду вести переговоры. Но только вряд ли они нас тормознут, потому что – что?
– М-М-М.
– Правильно. Придумали трусы.
Тут перед ними с заносом тормозит незнакомый байкер, несколько секунд рычит двигателем, затем показывает средний палец и уносится прочь.
– М-М-М?
– Это Техас, детка, – с усмешкой говорит Анжела. – Тут могут и… ты даже не представляешь…
* * *
Бабушка Хо обещала торжеситвенный ужин, в честь приезда внука, и конечно, ужин состоялся. Семья, ближайшие друзья, и много вкусных блюд из числа тех, которые американцы вряд ли встретят в Макдональдсе.
– Бабушка, – восхищенно произнес Джеки. – Ты просто превзошла саму себя. Что это за мясо?
– Не знаю, – честно призналась бабушка Хо.
– То есть как это – не знаешь?
– Оно запуталось в оконной занавеске. Можно сказать, само приползло. – бабушка засмеялась особым смехом, которым могут смеяться только бабушки. К ней присоединился отец, дядя и Тэд (негодяй смеялся радостным смехом человека, не успевшего попробовать это блюдо).
– Оно… – осипшим голосом спросил Джеки. – Оно походило на осьминога?
– Мы, китайцы, – поучительно произнес дядя, – можем любому продукту придать вкус любого другого продукта. вот посмотри на Тэда. Он думает, что ест рыбный суп. А на самом деле, этот суп мясной!
– А ты откуда знаешь? – Тэд неожиданно перестал смеяться, и подозрительно уставился на дядю. – Ведь его бабушка готовила?
– Нет, это из ресторана суп… Поперхнулся. Надо осторожнее. – Дядя принялся хлопать Тэда ладонью по спине.
– Но… бабушка… Мы же даже не знаем, что это было, – предпринял Джеки последнюю попытку, пытаясь отодвинуть от себя блюдо.
– На вкус оно как ципленок, – поджала губы бабушка Хо.
Если кому-то показалось, что в ее голосе звучат виноватые нотки… что же. Он просто не разобрался в ситуации.
Ужин будет съеден. Весь. До последнего кусочка.
* * *
Прекрасна техасская ночь. Прекрасна, но, увы, не тиха. Чертов терьер Чиви лает каждые полторы секунды, хоть часы проверяй, и сдаваться явно не собирается. Затем к его лаю добавляются громкие удары кулаком в дверь.
– Гарри!
Молчание.
– Гарри!
– А?
– Открывай!
– Синди, ты?
Скрип открывающейся двери.
– Чего тебе?
– Твоя собака лает.
– Чего?
– Собака!
– Сама ты собака.
– Вот глухая тетеря.
– А?
– ТВОЯ.
– Ага.
– СОБАКА.
– Чиви?
– ДА.
– Ага. И чего?
– ЛАЕТ. ЗАГНАЛА КОГО-ТО НА ДЕРЕВО И ЛАЕТ.
Пауза.
– Чертов енот, – говорит наконец Гарри.
Шарканье по полу, что-то жестяное упало и покатилось. Звук взводимого курка. Выстрел.
Сидящее на дереве существо падает вниз, судя по звукам, вместе с доброй половиной самого дерева.
– Нет больше чертова енота.
Шарканье ног, захлопывается дверь.
Тиха и прекрасна техасская ночь.
Шерли Холмс и глаз попугаяУтро. У Шерли Холмс депрессия. Она развалилась в кресле, и хнычет:
Х: Во что превратился Лондон! Не город а болото! Ни одного приличного преступления. Мне плохо, Ватсон!
В: Как человек, не чуждый медицине, могу порекомендовать вам проверенный способ. В последнее время его рекламируют такие светила науки, как доктор Зигмунд…
Х: В, идите в… со своим кокаином!
В: Вообще-то, я имел в виду аутотренинг.
Х: Мне скучно, мне скучно, мне скучно… О! Действует! Скучно мне!
Входит мисс Хадсон.
МХ: Сегодняшняя таймс.
Х, просматривая газету: Ура!
Газета крупным планом. Заголовок статьи: «еще одно загадочное убийство».
Х: Радуйтесь, Ватсон! Жизнь продолжается!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments