Хозяин собаки - Брюс Кэмерон Страница 59

Книгу Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно

Хозяин собаки - Брюс Кэмерон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брюс Кэмерон

– В качестве одолжения, – пробормотала она, выдернув остывшее тельце из рук Беллы, вокруг которой сгрудились женщины, многих из которых постигла та же трагедия.

Той ночью Калли уснула в обнимку с заплаканной подругой. Среди ночи она проснулась от того, что Белла всем телом навалилась на нее во сне. Дождь перестал, воздух был свеж и недвижим. Должно быть, охотники скоро вернутся, решила Калли, унюхав запах жареного. Значит, у нас будет еда. Однако мужчины не вернулись ни днем, ни на следующий день. Белла, убитая горем, не сходила с места и без слов взяла у Калли вторую порцию жидкой похлебки. Калли осталась голодной. Чувствуя, что она вот-вот наговорит Белле грубостей, о которых вскоре пожалеет, Калли отвернулась, и ноги сами понесли ее прочь. Она шла куда глаза глядят, не в силах остановиться. Буду идти, пока не упаду, пронеслось в голове.

Калли потеряла счет шагам. Поселение осталось далеко позади, хотя еще долетали запахи костров. Теперь Калли еле плелась, чувствуя себя усталой и разбитой. Вдруг она услышала какой-то шум и, насторожившись, вскинула голову. Вялость как рукой сняло. Пригнувшись, она подкралась к холмику свежей земли, из-за которого и доносился шум, похожий на хрюканье.

Сгорая от любопытства, Калли осторожно приподнялась и выглянула.

На камне рядом с дымящимися, обугленными сучьями сидела Альби и жадно чавкала.

* * *

Задира Грат теперь сделался полноправным охотником – в прошлом году его приняли в отряд следопытов, – и Винко, Мор и Маркус вновь стали неразлучны. Дружбу подпитывало ожидание, что они вот-вот вступят во взрослую жизнь. Их руки и ноги вытянулись, тела крепли, энергия била через край. Целыми днями мальчишки упражнялись в метании копья, гонялись за ребятами постарше, рассказывали друг другу страшные истории о медведях и львах, которых запросто одолеют в одиночку. Когда мужчины уходили на охоту, они оставались охранять поселение. Вначале юноши с важным видом расхаживали взад и вперед с копьями наперевес, но вскоре им это надоело, и при каждом удобном случае они вместе удирали в лес.

– Давайте найдем Лиру. Интересно, чем она занята, – предложил Мор.

Винко и Маркус закатили глаза: сколько можно говорить о Лире, однако за неимением более интересных дел направились к ее костру.

В детстве они бегали на мужскую половину лагеря сколько душе угодно, но, когда они стали постарше, им запретили ходить туда до тех пор, пока они не станут полноправными членами племени. Поэтому Мор редко виделся с отцом и очень удивился, завидев Пэллока, идущего ему навстречу. Его бледное лицо хмурилось. Казалось, Пэллока раздирает внутренняя борьба, и он не замечает мальчиков.

– Отец! – позвал Мор и, подволакивая ногу, бросился ему навстречу. – Теплого лета, отец. Рад тебя видеть.

Пэллок встал как вкопанный. Мор бросил копье и поднял руки ладонями вверх, обращаясь к нему так, как его учили обращаться к другому мужчине.

– Надеюсь, завтра тебе повезет на охоте.

– Не называй меня так, – мрачно ответил Пэллок.

– Как? – удивился Мор. – Как не называть?

Пэллок шагнул к Мору и одним ударом сбил его с ног. Юноша рухнул на землю, ударившись головой.

– Я для тебя – копейщик, понял? – прошипел Пэллок и направился прочь.

Мор вскочил на ноги.

– Почему ты меня так ненавидишь? – вскричал он отцу вслед. – Я же твой сын!

Пэллок стремительно обернулся и, глухо зарычав, зашагал обратно. Мор, защищаясь, закрыл голову руками, и Пэллок ударил его кулаком в грудь. Мор согнулся пополам.

Маркус и Винко в ужасе переглянулись. Они считались еще детьми и не имели права вмешиваться, но то, что происходило, было похоже на избиение, а не на семейную ссору.

– Бежим за Собаком, – выдохнул Винко.

Маркус кивнул, и они умчались.

38

Калли передала старшему ловчему, что хотела бы переговорить с ним. Она поджидала Урса у ручья, выше по течению, но не в их тайном месте, а к югу от него, там, где заканчивались земли Сородичей.

– Теплого лета, Калли Умбра. – Строгое приветствие резануло Калли слух.

– Теплого лета, ловчий, – ответила она. Посторонний наблюдатель не увидел бы ничего предосудительного: двое людей просто разговаривали, стоя на почтительном друг от друга расстоянии.

– Спасибо, что пришел, Урс. Я хочу поговорить о своем сыне.

– О Собаке? – настороженно спросил Урс, не желая, чтобы разговор зашел о Море.

– Нет, не о Собаке, – терпеливо отвечала Калли. – Урс, вскоре мальчики – Винко, Маркус и мой сын – вступят во взрослую жизнь, и каждого приставят к какому-то делу.

Урс тут же замотал головой.

– Выслушай меня, – с напором сказала Калли. – Пожалуйста. Каждому найдется дело. Мальчики пойдут на охоту…

– Я не могу взять Мора, – перебил ее Урс.

– Но Урс…

– Охотник должен быстро бегать.

– Собак говорит, что у Мора зоркий глаз, и его копье всегда попадает в цель.

– Я видел, – проворчал Урс. – Он бросает копье не той рукой.

– Ну и что? Какая разница?

– Калли! – раздраженно сказал Урс. – Не лезь не в свое дело.

Калли негодующе уставилась на него, потом вздохнула, опустив плечи.

– Если ему не найдется занятия, он будет бесполезен для племени. Это его убьет.

Урс не сводил взгляда с Калли. Легкий ветерок шевелил ее волосы. Она не сильно изменилась с тех пор, как они встречались в своем тайном уголке, подальше от Сородичей. С тех пор лицо Урса покрылось шрамами и обветрилось, но Калли оставалась такой же красивой, как прежде.

Калли заметила, как смотрит на нее Урс. Она поняла, что сохранила свою власть над этим человеком, и решила ее использовать.

– Ладно. Я знаю, как можно избавить сына от унижения оставаться вечным ребенком и вести праздную жизнь. Помоги мне, Урс. Окажи мне эту услугу, и я прощу тебе клятвы, которые ты так легко нарушил, когда женился на другой. Иначе я перестану с тобой разговаривать.

Урс остолбенел.

– Калли, я ведь объяснял… мне не оставили выбора… – начал он и тут же запнулся, заметив каменное выражение лица Калли.

– Ты нарушил клятву и должен искупить свою вину. Ты согласен или нет?

Урс беспомощно опустил руки.

– Что я должен делать? – обреченно спросил он.

* * *

Мор распростерся на земле у ног отца. Рот наполнился густой кровью. Он поднял глаза: над ним, тяжело дыша и сжав кулаки, стоял Пэллок.

Мор с трудом поднялся на ноги, со слабым удивлением отметив, что переполненный кровью рот даже не болит. Он вообще не чувствовал своего лица, а вот в ребрах жгло и ломило от полученных ударов.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.