Девочка-беда. или Как стать хорошей женщиной - Диана Чемберлен Страница 6

Книгу Девочка-беда. или Как стать хорошей женщиной - Диана Чемберлен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Девочка-беда. или Как стать хорошей женщиной - Диана Чемберлен читать онлайн бесплатно

Девочка-беда. или Как стать хорошей женщиной - Диана Чемберлен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Чемберлен

Опустив калейдоскоп, он с интересом взглянул на нее.

– Вы сделали это?

– Угу.

Он выглядел как человек, рекламирующий одежду в каком-нибудь каталоге. Коричневые волосы были коротко подстрижены, глаза темные, с длинными ресницами. Одет он был совсем не по-пляжному – в хлопчатобумажные брюки цвета хаки и клетчатую спортивную рубашку. Хотя большинство женщин сочли бы его сногсшибательно красивым, это был не ее тип. Лейси подумала об этом почти с облегчением, так как он явно заинтересовался ею. Но она не соблазнится. Не в этот раз. Ей нравились мужчины более земного типа – слегка растрепанные, с неправильными чертами, понимающими ухмылками и глазами, смотрящими прямо в душу. Она была рада, что гость даже близко не вписывался в этот типаж.

– Как вас зовут? – спросил он.

– Лейси О’Нил.

– Все эти витражи – ваша работа? – он махнул рукой в сторону окна.

– Большинство. Некоторые сделаны моей матерью или Томом Нестором. – Она кивком указала на рабочий стол Тома. – Он обедает. Все фотографии сделаны им.

Мужчина еще раз взглянул на огромный черно-белый снимок Анни.

– Включая и этот, – подтвердила Лейси.

Гость подошел к столу, за которым она работала. Он все еще держал калейдоскоп и, взяв его в левую руку, протянул ей правую.

– Меня зовут Рик Тенли, – представился он.

Она вежливо улыбнулась и пожала ему руку.

– Вы здесь пробудете неделю? – спросила она, чтобы завязать разговор. Большинство туристов гостили на Внешней Косе неделю.

– На самом деле нет. – Он поднес калейдоскоп к глазам и осторожно повертел колесико. – Я остановился в загородном коттедже своего приятеля, чтобы написать книгу. Он сейчас в Европе, а мне как раз нужны тишина и покой.

Она рассмеялась:

– Не так уж тут тихо и спокойно летом.

Он с улыбкой опустил калейдоскоп.

– Ну, все же это новое место, – вздохнул он. – Здесь можно забыть о повседневности и сосредоточиться на работе.

Лейси посмотрела в окно – Том возвращался в мастерскую и уже поднимался по ступенькам. Рик проследил за ее взглядом.

– Это и есть второй мастер, – сказала она, когда Том вошел в комнату. – Том Нестор, это Рик…

– Тенли, – Рик энергично пожал Тому руку. – Вы делаете прекрасные вещи.

– Спасибо.

Наступила неловкая тишина между ними.

Рик повернулся к Лейси и вопросительно посмотрел на нее, но она не сразу поняла, чего он хочет. Только через мгновение до нее дошло, что она интересует его гораздо больше, чем ее стеклянные творения.

– Рик проведет здесь все лето, чтобы поработать над романом, – сказала она, чтобы нарушить молчание.

– Не романом, – поправил Рик. – Это не художественная литература. Сухая писанина.

– А-а, – Том направился к кофеварке на другой стороне комнаты. Налив себе крепкий кофе, он медленно поднес чашку к губам и только потом задал вопрос:

– Откуда вы, Рик?

– Из Чапел-Хилла. Я преподаю там в университете.

Лейси не могла не поразиться этому. На вид он был слишком молод, чтобы преподавать в высшей школе, а тем более в университете.

– Что вы преподаете?

– Право.

– Вот это да! – воскликнула она. – Здорово.

Том уселся за стол, надел защитные очки и взялся за работу, видимо решив, что натянутая беседа не стоит его внимания.

– Как давно вы здесь живете? – спросил ее Рик.

– Всю жизнь.

Он протянул ей калейдоскоп:

– Я бы хотел купить его.

– Хороший выбор.

Лейси хотелось знать, действительно ли ему понравился калейдоскоп или таким образом молодой человек обхаживал ее. Взяв товар, она начала заворачивать его в мягкую бумагу. Она чувствовала, что Рик оценивающе ее разглядывает.

«Не смотри на меня так», – почти с отчаянием подумала она. Краем глаза она заметила, что он бросил взгляд на Тома, затем снова на нее, очевидно пытаясь понять, не пара ли они. Очень странная пара. Женщина двадцати с лишним лет и бывший хиппи с конским хвостом за пятьдесят. Видимо, вывод Рик сделал правильный.

– Есть ли у меня шанс пообедать с вами сегодня? – спросил он ее. – Вы, наверное, знаете лучшие места, где можно поесть.

– О, простите, я не могу, – быстро ответила она, хотя приглашение не стало для нее неожиданностью. Она хотела сообщить ему, что идет в тренажерный зал, что было правдой, но ведь он мог напроситься сопровождать ее.

Лейси вручила покупателю упакованный калейдоскоп.

– Но я могу порекомендовать кое-какие места.

– А вы… заняты с кем-то? – Он осекся. – Простите, оговорился. Это меня не касается.

Она могла бы солгать, но понимала, что не может этого сделать в присутствии Тома.

– Не то чтобы… – замялась Лейси. – Я просто… просто занята сегодня.

– Ладно, – казалось, он принял это к сведению. – Может быть, в другой раз. – Он поднял пакет, как бы салютуя. – Спасибо за калейдоскоп.

– Не за что.

Она наблюдала за ним, пока он шел из студии на небольшую парковку и садился в «БМВ» того же цвета, что и его штаны. Она почувствовала пристальный взгляд Тома на себе и поняла, что он улыбается.

– Он еще придет, – с уверенностью сказал Том, вставая, чтобы налить себе еще одну чашку кофе. – Такие парни не привыкли, чтобы им отказывали.

Глава 3

Коттедж был спрятан глубоко в лесу на той стороне острова, которая была обращена к проливу, и, когда Рик уселся на небольшой подгнивший деревянный настил, он увидел освещенные солнцем островки воды между ветвями развесистых сосен. Можно было поднести калейдоскоп к глазам, направить его на серебрящуюся воду и смотреть, как стеклянные бусины образуют причудливые узоры.

Коттедж не принадлежал другу, как он сообщил Лейси О’Нил. Он не был уверен, почему так сказал. Может, просто учился лгать на случай, если когда-нибудь придется это делать. На самом деле он снимал этот домик. В нем было две малюсенькие спальни, на одну больше, чем было нужно. Никакого телевизора, чтобы не отвлекаться от работы. Никакого кондиционера, он и так справлялся с жарой. Электричество и интернет – это все, что ему нужно. Когда четыре дня назад он впервые вошел в пропахший плесенью коттедж, он понял, что дом почти не менялся за семьдесят лет своего существования. Несомненно, ни один предмет мебели не переставлялся. Туристы, которые обычно приезжали на Внешнюю Косу летом, отвергли бы такое место. Им нужны были дома с большими спальнями, с телевизором в каждой комнате, с горячими ваннами, бассейнами, впечатляющими видами из окна. Вот почему ему удалось снять обветшалый коттедж за бесценок. И это было идеально.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.