36 рассказов - Джеффри Арчер Страница 60

Книгу 36 рассказов - Джеффри Арчер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

36 рассказов - Джеффри Арчер читать онлайн бесплатно

36 рассказов - Джеффри Арчер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Арчер

— А какой ковер вы ищете? — спросил продавец.

— Боюсь, ваши цены нам совсем не по карману, — вежливо, но твердо ответил Кристофер. — Но все равно спасибо вам.

— Но любопытно все же узнать. Какой-нибудь из увиденных ковров понравился вам или вашей жене?

— Да, — ответила Маргарет. — Тот маленький ковер, но…

— Ах да! — сказал торговец. — Я помню, какие у мадам были глаза, когда она увидела «гереке».

Он вышел и почти сразу же вернулся с ковром — в мягких тонах, на зеленой основе, с крошечными узорами в виде в виде красных квадратиков — тем самым, который Кендэлл-Хьюмы решительно отвергли. Не дожидаясь помощника, хозяин сам развернул ковер, чтобы Робертсы могли разглядеть его повнимательней.

Маргарет подумала, что сейчас он выглядит еще чудесней, и испугалась, что вряд ли найдет что-то похожее на базаре за несколько оставшихся у них часов.

— Изумительно! — вырвалось у нее.

— Значит, нам осталось лишь обсудить цену, — мягко сказал продавец. — Сколько вы готовы были потратить, мадам?

— Мы рассчитывали потратить триста фунтов, — подал вдруг голос Кристофер.

Маргарет была не в силах скрыть свое изумление.

— Но мы же договорились… — начала было она.

— Спасибо, дорогая. Но, думаю, этим должен заняться я.

Продавец улыбнулся и продолжил торг.

— Моя цена — шестьсот фунтов, — сказал он. — Ниже — это уже грабеж.

— Четыреста фунтов — мое окончательное предложение, — сказал Кристофер, стараясь не выдать себя голосом.

— Пятьсот фунтов — вот мой нижний предел, — возразил торговец.

— Беру! — выпалил Кристофер.

Один из помощников замахал руками и принялся что-то горячо доказывать продавцу на родном языке. Хозяин поднял руку, отвергая протесты молодого человека: Робертсы с беспокойством наблюдали за происходящим.

— Мой сын, — пояснил продавец, — недоволен этим соглашением, а я рад, что этот маленький ковер поселится в доме у пары, которая наверняка сможет понять его истинную цену.

— Спасибо, — тихо поблагодарил Кристофер.

— Вам тоже выписать счет на другую сумму?

— Нет, не надо, — ответил Кристофер, отдавая десять пятидесятифунтовых банкнот. Он подождал, пока упакуют ковер и выдадут, как он и просил, квитанцию с точно указанной стоимостью покупки.

Глядя, как Робертсы выходят из магазина, бережно прижимая свое приобретение, продавец улыбнулся про себя.

Когда они попали на пристань, судно Кендэлл-Хьюмов было уже на полпути к тихому пляжу. Робертсы вздохнули с нескрываемым облегчением и отправились на ланч в город.

Когда супруги ожидали появления своего багажа на ленте транспортера в аэропорту Хитроу, Кристофера хлопнули по плечу. Он обернулся и оказался лицом к лицу с сияющим Кендэлл-Хьюмом.

— Скажите, дружище, не оказали бы вы мне одну услугу?

— Если могу, то окажу, — сказал Кристофер, который еще не совсем отошел от их последней встречи.

— Все довольно просто, — заверил Рэй. — Мы с моей старушенцией набрали слишком много презентов. Вот я и подумал: может, вы пронесете один из них через таможню? А иначе мы застрянем тут на всю ночь.

Мелоди, стоявшая за уже груженой тележкой, с готовностью улыбнулась им двоим.

— Но вам все равно придется оплатить, что положено, — твердо заявил Кристофер.

— Само собой разумеется, — согласился Кендэлл-Хьюм и с немалым усилием переложил на тележку Робертсов внушительный сверток. Кристофер хотел было запротестовать, когда Кендэлл-Хьюм отсчитал и передал ему две тысячи фунтов и квитанцию.

— А что нам делать, если скажут, что ваш ковер стоит гораздо больше десяти тысяч фунтов? — с нескрываемой тревогой спросила Маргарет, подходя поближе к мужу.

— Оплатите разницу, а я сразу же возмещу вам затраты. Но уверяю вас, вряд ли этот вопрос вообще возникнет.

— Хотелось бы верить, что вы правы.

— Конечно, прав, — сказал Кендэлл-Хьюм. — Не беспокойтесь, я уже проделывал раньше такие штуки. А я не забуду о вашей услуге, когда в следующий раз школа объявит сбор пожертвований, — добавил он и оставил супругов с огромным тюком.

Чтобы уложить оставшиеся сумки, Робертсам пришлось взять вторую тележку и занять очередь в «красном коридоре».

— Есть ли среди ваших приобретений вещи ценой в пятьсот и более фунтов стерлингов? — учтиво поинтересовался молодой таможенник.

— Да, — сказал Кристофер, протягивая две квитанции. — На отдыхе в Турции мы приобрели два ковра.

Таможенник внимательно изучил счета, после чего спросил, можно ли ему взглянуть на эти ковры.

— Разумеется, — сказал Кристофер и принялся распаковывать тот ковер, что покрупнее, а Маргарет занялась маленьким ковром.

— Надо, чтобы на них взглянул наш эксперт, — сказал служащий, когда с ковров была снята упаковка. — Это займет всего несколько минут.

Ковры тут же унесли.

«Несколько минут» обернулись четвертью часа, и Кристофер с Маргарет стали уже сожалеть о том, что согласились помочь Кендэлл-Хьюмам, — невзирая на потребности школы в пожертвованиях. Они пытались вести друг с другом разговор о чем-то своем, но это не ввело бы в заблуждение даже начинающего сыщика-любителя.

Наконец таможенник вернулся.

— Не будете ли вы так любезны переговорить с моим коллегой? — спросил он.

— А это что, действительно необходимо? — уточнил Кристофер, краснея.

— Боюсь, что да, сэр.

— Не надо нам было соглашаться на это, — прошептала Маргарет. — Раньше у нас никогда не возникало проблем с властями.

— Не беспокойся, дорогая. Через несколько минут все кончится, вот увидишь, — сказал Кристофер, который сам-то не очень в это верил.

Они проследовали за молодым человеком в небольшую комнату.

— Добрый день, — приветствовал их седовласый мужчина, на обшлаге рукава которого было несколько золотых нашивок. — Извините, что заставил вас ждать, но ваши ковры осматривал наш эксперт и он пришел к однозначному выводу, что здесь произошла какая-то ошибка.

Кристофер хотел что-то возразить, но не мог вымолвить ни слова.

— Ошибка? — пришла на помощь мужу Маргарет.

— Да, мадам. Квитанции, которые вы предъявили, по его мнению, полная ерунда.

— Полная ерунда?

— Да, мадам, — подтвердил старший таможенник. — Повторяю: мы убеждены, что произошла какая-то ошибка.

— Какая ошибка? — уточнил Кристофер, у которого наконец-то прорезался голос.

— Вы задекларировали два ковра: один по цене десять тысяч фунтов, другой — пятьсот фунтов, как следует из предъявленных квитанций.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.