Маленький секрет - Рози Гудвин Страница 60

Книгу Маленький секрет - Рози Гудвин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Маленький секрет - Рози Гудвин читать онлайн бесплатно

Маленький секрет - Рози Гудвин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рози Гудвин

Миссис Бентон рассмеялась.

— Конечно же нет. Это агентство «Уайт и Маккензи».

В этот момент в столовую спустилась семья отдыхающих и устроилась за соседним столиком, миссис Бентон извинилась перед Клер и поспешила к ним.

У Клер закружилась голова. «Сиборн» — это было как раз то, что ей нужно, но сможет ли она позволить себе эту покупку? Насколько она знала, в отеле насчитывалось двенадцать спален, а в самом большом из виденных ею отелей их было только десять. Выяснить все это можно было единственным способом, и она решила завтра утром заняться этим в первую очередь.

Когда следующим утром она зашла в «Уайт и Маккензи» и с порога поинтересовалась отелем «Сиборн», агент удивленно поднял брови. Для человека, интересующегося покупкой отеля, эта леди слишком молодо выглядела. В то же время он ничего не терял, предоставляя интересующую ее информацию, поэтому когда Клер ушла, в ее сумочке лежали бумаги со всеми необходимыми данными.

Клер торопливо зашла в первое попавшееся на пути кафе и заказала себе чай, затем разложила на столе бумаги и принялась их просматривать. Стоимость «Сиборна» на десять тысяч превышала ту максимальную сумму, которую она была готова заплатить. Клер сначала расстроилась, но затем посмотрела на ситуацию с другой стороны. Все отели, которые она успела осмотреть, нуждались в ремонте. «Сиборн» же вполне устраивал ее и в теперешнем состоянии. Кроме того, у Клер еще была машина. Если она собиралась поселиться в Блэкпуле, надобность в ней отпадала. И потом, всегда можно надеяться на скидку. Унывать пока было рано.

Третий по счету торговец подержанными автомобилями предложил очень приличную цену за ее «Эм Джи». Конечно, она в свое время заплатила за машину намного больше, но теперь ей вполне могло хватить на отель. Когда она снова пришла в агентство, служащий натянуто ей улыбнулся.

— Вы не могли бы мне показать документы на этот отель? — попросила она.

Он кивнул.

— Всенепременно, — согласился он. — Если вас с вашим мужем заинтересовала эта недвижимость, я буду рад помочь.

Клер с вызовом на него посмотрела.

— У меня нет мужа, и я не стала бы вас об этом просить, если бы не была заинтересована.

В ее голосе чувствовался лед, и, осознав, что девушка не шутит, агент поспешил сделать телефонный звонок.

Когда он через несколько минут вернулся, Клер нетерпеливо барабанила пальцами по столу.

— Завтра утром все документы будут у меня, — пообещал он.

Клер кивнула и, не сказав ни слова, ушла.

На следующее утро, просматривая аккуратные бухгалтерские книги, Клер все больше приходила в восторг. Отель приносил стабильный доход, здесь даже были заказы на следующий сезон. По приблизительным подсчетам, если удастся уговорить миссис Бентон немного снизить цену, то после продажи машины у нее останется достаточно денег, чтобы протянуть до следующего марта, начала нового сезона. Решение созрело, и Клер резко захлопнула толстую книгу. Она взяла клочок бумаги и написала на нем цену, затем подвинула его к мистеру Маккензи. Сумма была на семь тысяч меньше заявленной цены. Клер и не надеялась на такую удачу, но в любом случае стоило попытаться.

— Предложите им эту сумму, — твердо сказала Клер, — и сообщите, что я собираюсь платить наличными.

Мистер Маккензи удивленно сглотнул.

— Я так и сделаю, — поспешно согласился он. — Как мне с вами связаться, мисс Гамильтон, чтобы сообщить о результатах?

— Я буду здесь с самого утра, — сообщила ему Клер. Затем она развернулась и ушла, оставив его с раскрытым от удивления ртом.

— Они согласны сбросить пять тысяч, — проинформировал ее мистер Маккензи на следующее утро.

Клер удовлетворенно улыбнулась. Днем она поехала к торговцу автомобилями и вышла от него без машины, но зато с чеком в кармане. На следующее утро девушка посетила нотариуса, рекомендованного ей мистером Маккензи, и механизм был запущен. Теперь приобретение собственного отеля стало делом техники.

Сначала и мистер Маккензи, и нотариус отнеслись к ней с подозрением. В конце концов, не каждый день молодая девушка ее возраста покупает отель. Клер почувствовала их недоверие и предъявила нотариусу свою банковскую книжку.

— Вот, — холодно сказала она. — Как видите, я вполне могу позволить себе такие траты. Мои родители недавно погибли в автокатастрофе. Я их единственная дочь и унаследовала довольно солидную сумму.

Ложь далась ей легко, и отношение к ней мгновенно изменилось. Вскоре они оба были готовы есть у нее с рук.

— Все письма и сообщения можете отсылать в отель «Сиборн», — сообщила она мистеру Маккензи.

Его подбородок качнулся сверху вниз.

— Непременно, мисс Гамильтон. — Мистер Маккензи стелился перед ней мелким бесом. — Позвольте признаться, что работа с вами была огромным удовольствием, и я желаю вам удачи в новом деле.

— Благодарю, — вежливо ответила Клер, забирая свою сумочку и направляясь к двери.

— Глядя на такую женщину, я почти жалею, что я на двадцать лет старше, чем нужно, — со вздохом пожаловался нотариусу мистер Маккензи, когда Клер ушла.

Старший мужчина засмеялся.

— Думаю, она не нашего поля ягода. Хотя я прекрасно тебя понимаю. В нашей мисс Гамильтон определенно есть какая-то тайна, но ее высокое происхождение не вызывает сомнений.

Их слова наверняка бы порадовали Клер, так как они значили, что ей удалось произвести на мужчин желаемое впечатление. Она осталась в «Сиборне» еще на пять недель. Пляжи и иллюминация несколько утратили для нее свое очарование, и теперь она не могла дождаться того дня, когда станет полноправной хозяйкой отеля.

За неделю до подписания основного контракта Клер сообщила миссис Бентон, что именно она является таинственным покупателем отеля. До этого времени миссис Бентон ни о чем таком и подумать не могла, поэтому посмотрела на девушку с изрядной долей недоверия.

— А вы, оказывается, темная лошадка, — сказала она. — Но, милая, вы уверены, что справитесь? Управлять отелем не так легко. А вы еще очень молоды.

— Я справлюсь, — уверила ее Клер. — Но я была бы вам очень благодарна, если бы вы попросили обслуживающий персонал остаться. Я буду платить им столько же, сколько они получали раньше. И еще мне понадобится бухгалтер. Если бы вы могли мне порекомендовать кого-нибудь…

— Без проблем, милая. — Лицо хозяйки озарилось доброжелательной улыбкой. — Перед отъездом я дам вам номер моего бухгалтера — он ведет наши книги уже многие годы — и еще поговорю с персоналом. Уверена, они с радостью примут ваше предложение.

Клер вздохнула с облегчением: все складывалось так удачно, как она даже не надеялась. Теперь, когда ее будущее становилось все более реальным, Клер начала нервничать, и в то же время ее охватывал восторг. Впрочем, она слишком далеко зашла, и теперь пути назад не было. Через неделю миссис и мистер Бентон съедут, и отель окажется полностью в ее распоряжении. Она не могла в это поверить.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.