За чертой - Кормак Маккарти Страница 62
За чертой - Кормак Маккарти читать онлайн бесплатно
— Ты чего? — спросил Бойд.
Билли обернулся к девушке. Не доходя до них, она остановилась. Дальше ей идти было некуда. Билли отвернулся, поднял ближайшее стремя, повесил его на рожок и стал проверять латиго.
— Темнеет же, — сказал Бойд.
— Уже стемнело.
— Ну так давай двигаться.
— Мы и так двигаемся.
Девушка опять пошла вперед. Приближалась медленно, держась дальней от них стороны дороги. Когда она с ними поравнялась, Билли ей предложил подвезти ее. Она не ответила. Дернула под своим узлом головой и ускорила шаг. Билли смотрел ей вслед. Погладив коня по холке, он взял его под уздцы и пошел по дороге пешком, ведя коня за собой. Бойд на Кено остановился, сидит смотрит.
— Что на тебя нашло? — сказал он.
— Ты о чем?
— Подвозить ее…
— А почему бы и нет?
Пустив коня вперед, Бойд поехал рядом с братом.
— Что ты затеял?
— Прогуливаю коня.
— Какого черта на тебя нашло?
— Да ничего на меня не нашло.
— Тогда что ты сейчас делаешь?
— Просто прогуливаю своего коня. Ты едешь, я ж не спрашиваю…
— Прямо так я тебе и поверил.
— Ты что, боишься девчонок?
— Я боюсь девчонок?
— Да.
Он поднял взгляд на Бойда. Но Бойд лишь покачал головой и поехал дальше.
Девушка тем временем ушла вперед, ее маленькая фигурка растаяла в темноте. На поле к западу от дороги продолжали слетаться голуби. Слышно было, как они пролетают над головой, даже когда стало настолько темно, что видно уже не было. Бойд уехал вперед, Билли все чего-то ждал на дороге. Через какое-то время Билли догнал брата. Он опять был в седле, и они поехали рядом.
Орошаемые земли остались позади, потом в роще придорожных деревьев показалась лачуга из палок и глины, внутри которой горел слабый оранжевый огонек самодельной масляной лампадки. Они подумали, что, должно быть, девушка сюда и шла, однако, к их удивлению, она опять возникла впереди на дороге.
На этот раз, когда они ее догнали, ночь была уже хоть глаз выколи. Билли придержал рядом с ней коня и спросил, далеко ли ей еще осталось, на что, мгновение поколебавшись, она сказала, что нет. Он предложил взять у нее узел и везти его на лошади, а она шла бы рядом пешком, но она вежливо отказалась. При этом назвала его сеньором. Бросила взгляд на Бойда. Билли пришло в голову, что сейчас она побежит прятаться в придорожный чапараль, но нет, не стала. Они пожелали ей доброй ночи и поехали дальше, а вскоре на дороге им попались двое всадников, едущих навстречу; из темноты те перекинулись с ними двумя-тремя словами и уехали. Остановив коня, Билли сидел, смотрел им вслед; Бойд остановился рядом.
— Ты думаешь о том же, что и я? — сказал Билли.
Бойд сидел, упершись скрещенными ладонями в хребет коня.
— Хочешь помочь ей?
— Ну вроде как.
— Ладно. Думаешь, они к ней будут приставать?
Билли не ответил. Кони потоптались и замерли. Помолчав, он сказал:
— Давай минутку подождем здесь. Через минуту она подойдет. Тогда можно будет двигаться дальше.
Но она не подошла ни через минуту, ни через десять, ни через тридцать.
— Все. Возвращаемся, — сказал Билли.
Бойд наклонился, длинно сплюнул на дорогу и повернул коня.
Проехав меньше мили, они увидели костер, который где-то впереди просвечивал сквозь железные колючки кустарника. Дорога повернула, и костер понемногу сместился вправо. Потом обратно. Еще полумилей дальше они остановили коней. Костер горел в небольшой дубовой рощице чуть восточнее. Его свет отражался на темном пологе листвы, там двигались тени — туда, потом обратно; из темноты за костром послышалось конское ржание.
— Что думаешь делать? — сказал Бойд.
— Не знаю. Подумать надо.
Не слезая с коней, они молча стояли на темной дороге.
— Ну, подумал уже?
— Думаю, ничего не поделаешь, надо ехать прямо туда.
— Они поймут, что мы вернулись специально.
— Знаю. А ничего не поделаешь.
Бойд сидел, сквозь ветви деревьев глядя на огонь.
— А ты как хочешь поступить? — сказал Билли.
— Если мы собрались прямо туда вломиться, давай тогда так и сделаем.
Они спешились, взяли коней под уздцы. Пес сидел на дороге, смотрел на них. Потом встал, пошел следом.
Когда они вступили на поляну под деревьями, по другую сторону костра стояли двое мужчин, смотрели, как они приближаются. Их лошадей видно не было. Девушка сидела на земле, подвернув ноги под себя и держа свой узел на коленях. Когда увидела, кто это, отвела взгляд и стала смотреть в огонь.
— Buenas noches, — обратился к присутствующим Билли.
— Buenas noches, — сказали в ответ.
Держа коней под уздцы, братья остановились. Дальше их никто не приглашал. Вступив в круг света, пес помешкал, сдал чуть назад и встал в ожидании. Мужчины молча на них смотрели. Один курил сигарету; поднял ее к губам, чуть затянулся и выдул тонкую струйку дыма в сторону костра. Произвел круговое движение пальцем, направленным вниз. Сказал им, чтобы лошадей обвели вокруг — и туда, в рощу сзади.
— Nuestros caballos están allá, [276]— сказал он.
— Está bien, [277]— сказал Билли. Но с места не двинулся.
Мужчина сказал, что не все. Они, мол, не хотят, чтобы лошади поганили место, на котором собираются спать люди.
Билли окинул его взглядом. Потом, приобернувшись, посмотрел на своего коня. В черном зрачке конского глаза увидел двоих мужчин и девушку, сгорающих на призрачном костре, — все были чуть искривлены, словно игрушечная троица в стеклянном пресс-папье. Поводья передал за спиной Бойду.
— Вон туда их отведи, — сказал он. — Бёрда не расседлывай, не расслабляй латиго и не подпускай к их лошадям.
Ведя за собой коней, Бойд вышел вперед, прошел мимо мужчин и исчез во тьме среди деревьев. Билли вышел к костру, кивнул им и слегка сбил шляпу на затылок, чтобы не застила обзор. Встал перед костром, уставил взгляд в него. Покосился на девушку.
— Cómo está, [278]— сказал он.
Она не ответила. Когда он поглядел через костер, мужчина, который курил, сидел на корточках и смотрел на него сквозь волны жара глазами цвета мокрого угля. Рядом с ним на земле стояла бутылка, заткнутая стержнем от початка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments