Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс Страница 63

Книгу Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс читать онлайн бесплатно

Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс

Но ее «недолго» могло растянуться на сколько угодно. Сэм вдруг почувствовал, как он вымотался.

— Завтра вечером, — сказал он. — Мне утром рано вставать.

— Обещаешь?

Он кивнул.

— Ты больше не злишься на меня?

— Нет.

Лимузин припарковался. Шофер вышел, обошел вокруг машины и открыл дверцу.

— Это все из-за этого твоего друга, — вдруг сердито призналась Марилу.

Сэм удивился.

— Моего друга?

— Да, — сказала она. — Ну, этого телевизионщика. Знаешь, как он на меня посмотрел? Он меня не любит.

— Ты ошибаешься. Стив — большой твой поклонник.

— Нет. Он меня не любит, я знаю. Иначе зачем он позвал эту девчонку и попросил, чтобы ты отдал ей роль в картине?

— Но ведь он не знал, что ты играешь эту роль.

— Нет, знал! — Она топнула ногой. — Я сказала ему перед тем, как ты подошел. Но он все равно ее позвал.

Сэм промолчал.

— Просто он, наверное, хороший друг твоей жены, — продолжала она, — вот и смотрит на меня так.

— Как?

— Как на дешевку. — Она направилась к ярко освещенному входу и, обернувшись, бросила: — Я больше не хочу его видеть! Никогда!

Сэм догнал ее, тронул за плечо.

— Уверяю тебя, что ты ошибаешься. Стив совсем не такой.

— Он твой друг. Больше не о чем говорить, — сказала она. — Нехорошо, когда женщина, словно кошка, пробегает между друзьями.

— В следующий раз, когда он приедет, мы пригласим его на ужин, — пообещал Сэм. — Нас будет только трое. Ты увидишь, что ошибаешься.

— Возможно. — Она подставила ему щеку для поцелуя. — Спокойной ночи, Сэм.

Он подождал, пока она вошла в отель, и устало залез в машину. Ему хотелось поскорее добраться до постели и завалиться спать. Он надеялся, что Дениза не будет ждать его. Ему так не хотелось снова лгать ей.

Дениза лежала в постели, когда услышала шум подъезжающей машины. Она отложила книгу, которую читала, и прислушалась. Скрипнула входная дверь, и на лестнице раздался звук шагов. Дениза быстро выключила свет и укрылась одеялом.

Дверь спальни тихо открылась, и свет из коридора осветил ее. Дениза крепко зажмурилась и постаралась дышать ровно. Сэм тихо вошел в комнату, и она чувствовала, как он смотрит на нее. Она не шевелилась. Прошло много времени, прежде чем он повернулся и ушел. В темноте до нее доносились еле слышные звуки. Он раздевался. Глухо стукнули сброшенные туфли, зашуршали снимаемые рубашка и брюки. Она слышала, как он пошел в ванную, затем направился в гостевую комнату и лег спать.

Она уткнулась лицом в подушку и зарыдала. Тихо, сдавленно. Голливуд. Она ненавидела его.

Глава пятая

— Вся студия держится на мне, — неудержимо хвастался Сэм. — Когда «Посмотри, мама, толстый клоун плачет» начнет сниматься, это будет седьмая картина, которую я делаю в этом году. Неплохо для парня, который всего лишь второй год в Голливуде, а?

Стив смотрел на него через стол. Энтузиазм Сэма передался и ему.

— Неплохо, — согласился он.

Сэм оглядел переполненный зал и, наклонившись к Стиву, прошептал:

— Знаешь, когда я только приехал сюда, народу в этом ресторане было хоть шаром покати, а теперь тут всегда полно. Большинство работает на меня. — И добавил еще тише: — Знаешь, говорят, Рори Крэддок вылетел бы в трубу, если бы не заключил со мной контракт. Я всех их содержу.

Стив захохотал.

— А как же ты поступаешь, когда захочется выпить?

У Сэма вытянулась физиономия.

— Черт, это единственное, о чем я не подумал, когда мы выходили из моего офиса. Здесь подают только вино или пиво. Но я не хотел задерживаться. Марилу присоединится к нам, когда у нее будет обеденный перерыв.

— Попроси, чтобы мне принесли пива.

Сэм сделал знак официантке и повернулся к Стиву.

— Я так рад, что ты заехал. Я хотел, чтобы ты поближе познакомился с Марилу. Это прекрасная женщина, кроме того — великолепная актриса.

Официантка поставила перед Стивом бокал пива.

— А как ее картина?

— Фантастика! — ответил Сэм. — Пробный материал просто невероятный. Когда Купер отказался сниматься в фильме, я думал, мы будем сидеть по уши в дерьме. Но я натолкнулся на этого парня — Джека Клоу, и он оказался великолепным актером. Но все дело в Марилу. Она придает картине класс, и это будет не просто еще один вестерн.

— Я рад, — Стив внимательно посмотрел на Сэма. — А как Дениза? Как дети?

— Дениза отлично, — сказал Сэм. — А детям здесь и вправду просто рай. Ты бы только взглянул на них, им здесь так нравится.

— Да, хотелось бы увидеть их.

— Еще бы, конечно! — сказал Сэм. — Надо будет как-нибудь встретиться. Ты придешь к нам на ужин. Я скажу, чтобы Дениза послала к мяснику-еврею в Фэйрфакс и приготовила твое любимое brust flanken.

— Обязательно пригласи меня, — улыбнулся Стив. — У меня уже слюнки текут.

У входа раздались приглушенные восторженные возгласы. Стив даже не повернулся, зная, что это появилась Марилу. Она остановилась у входа, раздавая автографы, затем подошла к их столику. Мужчины встали.

Сэм пододвинул ей стул и поцеловал в щеку.

— Ты выглядишь великолепно, дорогая.

— Да? Макияж ужасный, — пожаловалась она, — но все равно спасибо. — Она повернулась к Стиву. — Рада видеть вас снова, мистер Гонт.

Он пожал протянутую руку.

— Я очень рад встрече, синьора Барцини.

— Какие мы с вами официальные. Совсем не по-американски, — засмеялась актриса. — Меня можно звать просто Марилу.

— Если вы будете звать меня Стивом.

Она посмотрела на его бокал.

— Это пиво?

Он кивнул.

— Так пить хочется. Можно? — Она взяла бокал и отпила немного. Потом поставила его на стол со вздохом. — Мы целое утро снимали на солнце, там такая жара.

Сэм подозвал официантку.

— Еще два пива. А, черт с ним! Три. Надоели эти диетические напитки.

Официантка кивнула.

— Обед как всегда, мистер Бенджамин?

— Да, — ответил он и посмотрел на Стива. — Кормят здесь неплохо. Можешь заказать что угодно и быть уверенным, что тебя не отравят.

Марилу ничего не стала есть. Она отодвинула свою тарелку, и Сэм таскал с нее жареную картошку.

Стив покончил со своей отбивной и теперь пил кофе.

— Вы много времени проводите здесь? — спросила Марилу.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.