Бульон терзаний - Ольга Лукас Страница 65

Книгу Бульон терзаний - Ольга Лукас читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Бульон терзаний - Ольга Лукас читать онлайн бесплатно

Бульон терзаний - Ольга Лукас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Лукас

– Считайте, что у вас сейчас – практика. Ну-ка… Забудем пока про Чацкого, давайте просто продекламируйте что-нибудь по-английски. Можете?

Эдуард прикрыл глаза, откинул руку в сторону и драматическим тоном произнес:

Humpty Dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall.

All the king’s horses and all the king’s men

Couldn’t put Humpty together again [1].

– Вылитый Камбербэтч! – с восхищением прошептала Ульяна. – Если бы мне с таким акцентом сказали… да что угодно…

– Занято! Это мой Камбербэтч! – свирепо зыркну-ла на нее Лариса.

Эдуард горделиво подбоченился.

– Совсем другое дело, – одобрительно кивнул Владимир, – на английском у вас почему-то получается. Кстати, откуда фрагмент?

– Ну… – замялся Эдуард, – просто популярная английская детская песенка. В переводе на русский – «Шалтай-Болтай».

– Правда? А прозвучало как монолог из «Гамлета». Отличный выговор. А что, если… Чацкий ведь вернулся из-за границы, где пропадал три года. Примчался только сегодня. Где он был? Неизвестно. Допустим – в Англии. Эти, – Владимир обвел рукой остальных артистов, – поклоняются всему французскому, говорят на смеси французского с нижегородским. Вы презираете их. И всем назло говорите на хорошем английском. Есть переводы «Горя от ума» на английский, я найду и принесу вам. Сможете продекламировать с такой же страстью?

– Я-то смогу. А зрители как поймут? Или будут субтитры?

– Зрители… – задумался Владимир. – А зрителям… А вот она будет переводить, – он указал на Ульяну. – Она всю пьесу наизусть знает. Будет переводчиком. Давайте повторим – с начала. Диалог Софьи и Чацкого – на русском, а вместо монолога «Оставимте мы эти пренья» Эдуард пусть читает своего Шалтая, а Ульяна – переводит. Несколько строк на английском, не надо целиком, а потом Чацкий только открывает рот – а у нас звучит перевод на русский. Ульяна выйдет на край сцены, и начнет по условному знаку. Какой бы нам знак придумать?

– Я знаю и английский, и это стихотворение, – с достоинством сказала Ульяна. – Я и без знака пойму.

Она и в самом деле вступила ровно там, где нужно. И монолог Чацкого удался ей гораздо лучше. Не останавливаясь, перешли с английского обратно на русский. Чацкий заметно ободрился. Вышла Лиза. Удалилась, с нею Софья. Чацкий остался один, заглянул в шпаргалку, обнаружил, что следующим его собеседником должен стать Молчалин, которого нет. Потянул время. Медленно произнес свою реплику, давая товарищу по сцене последний шанс. Около окна доставки послышался какой-то шорох. Это Молчалин буквально впрыгнул в свою роль в самый последний момент.

– Вон он на цыпочках, и не богат словами, – с облегчением произнес Эдуард Петрович.

Владимир не стал прерывать действие. К тому же Дмитрий выучил свою роль назубок и выполнял все указания режиссера: склонял голову, отступал назад, разводил руки в стороны, словно выполнял гимнастическую композицию. Этим он спас себя от санкций и сохранил роль.

Вышли супруги Горичи, отговорили свое. Ядвига выложила на стул телефон с кадрилью (опять Владимир забыл о музыкальном центре!). Княжеское семейство приготовилось к танцу, выбежали на импровизированную сцену четыре резвых тройки. И вдруг княжна, явившаяся на репетицию в чешках, ойкнула, взвизгнула и поджала ногу. Все бросились к ней. Ядвига тоже. Телефон она оставила на стуле, кадриль набирала обороты, и вся труппа невольно приплясывала и притоптывала в такт.

– Что такое? – продираясь сквозь толпу, спросил Владимир.

– Гвоздь! – сказала княжна и показала крошечный винтик.

– Поранилась? – грозно спросила Ядвига.

– Нет, он на боку лежал. А я на него наступила… Просто очень испугалась.

– Найти на сцене гвоздь – это к удаче на премьере, – успокоил ее Владимир. – Главная примета. Работает безотказно.

Княжна улыбнулась. Остальные тут же посмотрели себе под ноги.

– О! – обрадовался Эдуард Петрович. – А у меня тут рядом сразу два гвоздика! С кем поделиться?

– А я вижу, вон там!

– И я!

Ряды княжон дрогнули. Каждой тоже хотелось найти гвоздик – на удачу. Но страшил гнев Ядвиги и режиссера.

– Перерыв десять минут. Всем быстро найти себе гвоздь – и снова за дело, – скомандовал Владимир. И наклонился, чтобы подобрать с пола свою сценическую удачу. Кадриль запнулась, оборвалась на середине.

Елена огляделась по сторонам и пошла к стеллажам: там, по ее мнению, гвоздиков было больше. Следом за ней двинулась Снежана. За Снежаной вприпрыжку побежал Горюнин: вдруг понадобится его помощь? За Горюниным, крадучись, двинулся Таир: чтобы наблюдать своего Загорецкого вживе.

«Весь „Мир элитной мебели“ – Театр элитной мебели, – глядя им вслед, подумал Владимир, – а люди в нем – столы и стулья. Столоначальники и стулоподчиненные. Сутуло подчиненные». И почти увидел, как вокруг изящного столика Марии Антуанетты кружится хоровод разномастных табуреточек: это Ядвига репетирует кадриль со своими княжнами.

Пока прочие артисты искали удачу, Эдуард Петрович, счастливый обладатель двух гвоздиков, подошел к Дмитрию, который был выше всевозможных примет и прочих глупостей:

– Ты чего опоздал? Владимир Игоревич обещал тебя с роли снять.

– Не снял же, – огрызнулся Дмитрий. – Мне надо было заехать в одно место за посылкой для бабушки.

– А раньше не мог?

– Я документы развозил.

– Зачем же ты при такой загруженности согласился играть?

– Театр – полезно. Меня бесплатно учат актерскому мастерству. А ты ради этого ездил в Лондон, да еще и платил деньги.

– Меня там как раз учили. А тут тебя особо никто ничему не научит.

– Ничего, мне хватит. Все в жизни пригодится, – отрезал Дмитрий и независимо отошел в сторону. Огляделся – никто не видит? И незаметно подобрал с пола саморез.

Вернулись остальные артисты – каждый с добычей. Снежана нашла гайку и сказала, что это будет ее личный талисман. Ульяна споткнулась в темноте о какую-то жестянку, а когда подняла ее и открыла – обнаружила целую россыпь винтов, болтиков, гвоздей и шурупов.

– Отлично, всех нас ждет большой успех, – резюмировал Владимир. – А теперь – возвращаемся к репетиции, чтобы успех был окончательным. Княжны, ваш выход.

Глава двадцать шестая Урок техники речиБульон терзаний

К отдельной репетиции с Петром Светозаровичем Владимир готовился, как к выступлению перед старшей группой детского сада для ребят с синдромом дефицита внимания. Он нашел и распечатал вдохновляющие цитаты, скачал записи разных постановок спектакля «Горе от ума». Придумал несколько шуток для того, чтобы разрядить обстановку.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.