Единородная дочь - Джеймс Морроу Страница 68
Единородная дочь - Джеймс Морроу читать онлайн бесплатно
— Шейла вознеслась на Небеса, — поправила ее сморщенная старушонка.
Бывший наркоман двинулся к выходу, увлекая за собой остальных собравшихся, словно магнит железные опилки.
— Нет смысла сжигать себя! — кричала Джули им вслед. — Окреститесь! Прошу вас!
Не прошло и двух минут, как Джули с Мелани остались в смрадном склепе одни.
— Как головой о стену. — Джули уронила «Слово» на пол.
— Они представляют тебя совсем иначе, — оправдывалась за прихожан Мелани.
Поднявшись на кафедру, Джули обняла аналой, смутное подобие своего первого дома. Мой милый морж. Мой ласковый кит. Может, он сошел с ума, может, он чокнулся после ее удачного фокуса с Атлантическим океаном, но одно Джули знала наверняка: когда-то она его любила и, похоже, любит сейчас.
— Мелани, подожди меня здесь.
Канализационная труба, отходившая от кафедры, расширялась в просторный, сырой, поросший мхом бокс. Под ногами хлюпала вонючая жижа экскрементов Кэмдена. Влево, словно корни, уходили пять узких туннелей, курившихся мерзкими испарениями. Справа — вход в служебное помещение, освещенное керосиновой лампой.
Аскетизм отца Парадокса внушал уважение. Железная койка, треснувшее зеркало, железная печка, лабораторный шкаф — вот и вся обстановка. Единственным достижением технического прогресса был офсетный печатный станок, подключенный к проходившему под потолком кабелю: электричество откровенно воровалось у Нью-Джерси. Бикс сидел за шатким железным столиком и намазывал клеем тыльную сторону вырезки из «Помоги вам Бог».
— Привет, Бикс.
Всполошившись, он схватил очки, как застигнутый врасплох преступник хватается за револьвер.
— Что? — пробормотал он, положив очки на место; — Что вы сказали?
— Привет, говорю, Бикс.
— Я отец Парадокс.
Очки у него были с бифокальными стеклами — этакий атрибут эпохи Разума.
— Это я, твоя подружка Джули Кац.
Бикс прилепил вырезку к кусочку картонной упаковки. Клей томными воланами полез наружу.
— Мисс Кац я припоминаю, но мы с ней вовсе не были друзьями.
Не может быть, неужели он не узнал ее?
— Мы же встречались, — не теряла надежду Джули, — проводили вечера «У Данте».
— Я встречался… та женщина была значительно моложе.
— Ну конечно, я постарела, да и ты не мальчик. Ты что, забыл, как подбрасывал мне любовные записки? Ты же говорил, что любишь меня.
— Я люблю Шейлу.
— Помнится, ты любил кое-чем заняться со своей Шейлой. По-моему, тебе было неплохо с ней в постели, Бикс. И она — это я.
— Нет, — захрипел Бикс.
«Сдерживает чувства», — решила Джули. Подсознание связалось с уровнем бессознательного.
— Нет, — повторил он, на этот раз более уверенно и резко.
— Послушай, солнышко, уговори своих ребят прекратить весь этот еретический бред. Они должны стать неоапокалиптиками.
— Нет, ни за что.
— Да, это приказ Шейлы.
Бикс стянул очки: видимо, он хотел, смазав ее образ, оградить себя от внушаемого ею беспокойства.
— Шейла приказала океану восстать, и океан повиновался. Это кажется невозможным, но я видел все своими глазами. Теперь я знаю: Бог существует, а все остальное утратило для меня всякий смысл.
— Если мы помозгуем вместе, то, возможно, сумеем выбраться из этой Республики Полоумных. До Филадельфии рукой подать.
— До Филадельфии? — Бикс недоверчиво улыбнулся, словно она только что предложила ему отправиться на Нептун.
— Ну да. Какая-нибудь из этих труб выходит к реке?
— Там все опутано колючей проволокой.
— Мы ее срежем.
Бикс прижал вырезку кулаком.
— Вам пора, мисс Кац.
Слезы хлынули сами собой.
— О, Бикс, родной, они же убили Джорджину! Она всегда дарила мне на день рождения такие славные безделушки, а они ее сожгли.
— Уходите!
Слезы скатывались по щекам прямо в открытый рот, губы мелко дрожали. Обычные соленые слезы: время жгучей кислоты и небесного нектара кануло в небытие. «Мы плачем водами древнего океана, — говаривал Говард Либерман и пояснял: — Мощное доказательство биологической эволюции».
Джули, спотыкаясь, попятилась из каморки отца Парадокса и побежала по канализационной трубе, выбралась на кафедру — прямо в промозглое брюхо своего храма.
Глава 13Словно коварный хищник — ястреб, акула или львица, внезапно бросившаяся из-за спины, — Джули захватило страстное желание добиться наконец ответа от Матери. Довольно фарса, тщетных молитв и безответных призывов. Она устала от сигналов «Занято» и равнодушных ответов «Абонент временно недоступен», от Божеской невнимательности, равнодушия бога физики, индифферентности дифференциального уравнения. И все же вот она стоит, прислонившись к лонгпортскому фонарному столбу, снова и снова взывает к Небесам в надежде получить совет.
Я могу спасти его, Мама? Он ведь не безнадежен? Ответь мне!
И Джули казалось, что в туманных завитках Млечного Пути она читает судьбу своего друга. Еще год-другой пасторства, и охотники за еретиками найдут его. Биксу не дано состариться, недолго ему осталось писать свои проповеди, сидя тихими вечерами у электропечки. Его собственное публичное сожжение гораздо ближе, чем он может предположить.
«Не доверяй звездам», — поучал ее Говард. Вавилонская астрология, греческая мифология, хрустальная сфера Аристотеля — все это бред. Но из всех источников информации об устройстве Вселенной звезды — самые лживые и ненадежные осведомители. И все же, где-то между Орионом и Большой Медведицей, Джули увидела — или ей показалось — созвездие, предназначенное исключительно для ее глаз и напоминавшее меч из булатной стали, который проложит ей путь в Америку.
— Я решила действовать, — объявила Джули, влетев в уставленный книгами кабинет Мелани.
Мелани оторвала взгляд от экрана компьютера, на котором мерцал электронный текст «Ральф и Эйми знакомятся с христианством», и расплылась в улыбке.
— Я знала, что ты нас не оставишь. Когда начинаем осаду священного дворца?
— Мне нужны кусачки.
— Камня на камне не оставим.
— У тебя есть?
Восторг Мелани вдруг улетучился.
— Кусачки?
— Нуда.
— Нет. — Мелани нахмурилась. — Зачем тебе кусачки?
— Перебраться через Делавэр. Я заберу с собой пастора, он мой друг.
— Кусачки можно поискать на черном рынке. — Мелани смотрела на Джули с выражением то ли ребенка, увидевшего, как у Санта-Клауса отклеилась борода, то ли невесты, заставшей жениха в постели со свидетельницей. — Ты уверена, что они тебе нужны?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments