Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс Страница 73

Книгу Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс читать онлайн бесплатно

Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники - Гарольд Роббинс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс

— Ничего не вышло, — ответил Рори. — Они ушли.

— Ушли? Ты хочешь сказать, что их кто-то купил?

Рори кивнул.

— В чем дело? — Сэм повысил голос. — Мне кажется, я же велел купить их.

— Я знаю, что ты хотел их купить, Сэм, — быстро ответил Рори, — но когда я начал этим заниматься, оказалось, что их уже купили.

— А кто их купил?

— Не знаю, — ответил Рори. — Единственное, что мне известно, что покупатель был один.

— Один? — задумчиво повторил Сэм. — Может, Левин?

— Не думаю. Если бы это был Джо, мы бы узнали из газет, но это какой-то новый синдикат, и они пока не хотят заявлять о себе.

— Узнай, кто это, — сказал Сэм. — Может, их заинтересует сотрудничество с нами.

— Я займусь этим, — Рори улыбнулся. — Но в одном я точно уверен. Я предложил полмиллиона за «Голубые джинсы», а на следующей неделе эта книга будет на первом месте в списке бестселлеров, если верить «Нью-Йорк Таймс».

— Отлично, — сказал Сэм. — Когда станет известно о сделке?

— Это может случиться в любую минуту, — ответил Рори. — Мне надо позвонить в агентство Мэтсона, они как раз должны были подписать договор сегодня утром. — Телефон зазвонил. — Возможно, это они.

Рори поднял трубку и начал разговаривать. Улыбка медленно сползала с его лица. Он положил трубку. В его голосе звучало удивление.

— Эта книга тоже ушла. За семьсот пятьдесят тысяч долларов.

Сэм уставился на него.

— А кто ее купил?

Рори покачал головой.

— Они ничего не говорят, Думаю, что те же самые люди, которые купили предыдущие сценарии.

Сэм вскочил.

— Не понимаю. О каких-нибудь еще сценариях, которые они купили, ты что-либо знаешь?

Рори снова покачал головой.

— Нет. Знаю только об этих трех.

— Что-то мне это не нравится, — сказал Сэм. — А тебе?

— В каком смысле?

— Такое впечатление, что кто-то копает под нас. — Он обошел стол и посмотрел на Рори. — Как ты думаешь, кто знал, что нас интересуют эти сценарии? Кроме тебя и меня?

Рори подумал.

— Никто. Кроме наших секретарш.

— А откуда мы узнали, что эти сценарии продаются?

— По обычным каналам. Отдел сценариев послал их нам вместе с сопроводительной запиской.

Сэм глубоко вздохнул. Его лицо налилось краской.

— По обычным каналам, значит?

Рори кивнул.

— И ты все еще думаешь, что Синклер никак не отреагировал?

Язва Рори дала о себе знать. Он вытащил таблетку гелузила.

— Да, обвели они тебя вокруг пальца, — усмехнулся Сэм. — Все-таки я знаю Стива Гонта лучше, чем ты. Это он нам показывает, что ему не нравится то, что мы делаем. — Сэм тяжело плюхнулся в кресло. — Он хочет использовать эти сценарии как дубинку, чтобы загнать нас на место.

— И что ты собираешься предпринять? — Рори положил таблетку под язык.

— В эту игру могут играть двое. Стив знает, что я не какой-нибудь мальчишка. Я ему еще покажу!

— Так что ты собираешься делать?

— Все очень просто. Надо сделать так, чтобы он знал обо всех сценариях, которые мы собираемся купить. А ты говори, что будешь покупать все, даже если и не думаешь этого делать. Они будут перебивать наши предложения, и вскоре у них окажется куча всякого мусора. Вот тогда-то они и попросят пощады. Тут мы им и покажем.

Глава тринадцатая

Стив пришел как раз в тот момент, когда Сэм встал, чтобы произнести тост. Он сел на пустующее место в конце стола и осмотрелся. За главным столом на стене висело полотнище, на котором было написано:

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ,

СЭМЮЭЛЬ БЕНДЖАМИН-МЛАДШИЙ,

ЭТО ТВОЙ БАР МИЦВА!

Сэм постучал вилкой по тарелке, призывая всех к вниманию. Разговоры стихли. Сэм стоял, слегка покачиваясь, на его лице играла улыбка. Он поднял вверх руки.

— Друзья! Леди и джентльмены! Добро пожаловать на бар мицва моего сына. — Он подождал, пока стихнут аплодисменты. — Если вы заметили, вас уже поджидают пятьдесят белых «роллс-ройсов». Они отвезут нас в аэропорт, где нас будут ждать пятьдесят белых ДС-8, на которых мы перелетим без пересадок в Кению, Африку. Там в аэропорту нас будут ждать пятьдесят белых охотников и пятьдесят белых слонов. Мы сядем на этих слонов и поедем в джунгли на сафари. Каждому из вас дадут по белому ружью, чтобы застрелить одного из самых редчайших представителей фауны — белого тигра. Как только мы приблизимся к джунглям, куда будет вести единственная узкая тропинка, главный белый охотник поднимет руку, мы остановимся и будем ждать. И знаете, чего мы будем ждать? — Собравшиеся уже начали смеяться.

— Сэм, скажи нам!

Он с улыбкой обвел взглядом присутствующих.

— Мы будем ждать, когда придет Джо Левин и расчистит нам джунгли.

Раздался дружный хохот и аплодисменты. Сэм улыбнулся и поднял руки, требуя тишины.

— Спасибо, — сказал он. Он еще раз оглядел зал. — Я начинал снимать картины, когда у меня было гораздо меньше людей, чем собравшихся здесь. Если вам нечего делать в следующий вторник…

Новый взрыв хохота. На этот раз Сэм подождал, пока гости сами успокоятся.

— Но, говоря серьезно, друзья, некоторые из вас могут задать себе вопрос: зачем все это Сэму Бенджамину? Зачем это ему? Ведь это просто бар мицва, и множество юношей принимают в нем участие каждый день. Но для меня это имеет огромное значение. Что еще надо бедному человеку из Бронкса, кроме такого замечательного сына? — Он обратился к Сэмюэлю-младшему: — Я люблю тебя и я горжусь тобой.

В наступившей тишине Сэм наклонился и поцеловал сына, затем выпрямился и оглядел присутствующих.

— Спасибо, — еще раз поблагодарил он и сел.

Стив подошел к главному столу, когда гости стали разбиваться на группы. Дениза первая увидела его.

— Стив! — радостно воскликнула она.

Он поцеловал ее в щеку.

— Поздравляю. Отличная вечеринка.

— Я так рада, что ты пришел. Мы давно не видели друг друга. Я до сих пор в долгу перед тобой, я ведь обещала приготовить тебе beust flanken.

— Как-нибудь, когда будет поменьше работы.

— Даже если мясо держать в холодильнике, четыре года — это слишком большой срок, — сказала она.

— Неужели прошло так много времени?

— Да, — кивнула она. — Последний раз ты видел детей, когда Сэму вручали «Оскара».

— Но на этот раз так долго ждать не придется. Я обещаю. — Он повернулся к Сэмюэлю: — Помнишь меня?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.