Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли Страница 15
Слишком далеко от правды - Линвуд Баркли читать онлайн бесплатно
– Черт знает что. Упал экран в открытом кинотеатре и насмерть придавил людей.
– О боже! Как это произошло?
Карлсон махнул рукой, он слишком устал, чтобы вдаваться в подробности.
– Никто не знает. Иди спать.
– Я еще не спала.
– Это неважно.
– Я лежала и думала.
– Пойду поем чего-нибудь, – сказал Карлсон и отправился на кухню.
Гейл спустилась вниз и последовала за ним. На кухне она спросила, что он предпочитает: остатки тушеной говядины, разогретые в микроволновке, или омлет. Учитывая, что время ближе к завтраку, чем к ужину, последнее более логично.
Открыв холодильник, Карлсон вытащил оттуда бутылку пива.
– Пока хватит этого.
– Я вот подумала…
– Извини, я страшно устал. Разве обязательно заниматься этим сейчас?
– Но ты же не знаешь, что я хотела сказать.
– Не знаю? – усмехнулся он, припадая к бутылке. – Но могу догадаться.
Снова открыв холодильник, он достал оттуда пакет с нарезанной итальянской салями и, разорвав упаковку, загрузил в рот сразу половину.
– Ты считаешь, мы к этому готовы. Твои биологические часы тикают вовсю. Если уж заводить детей, то именно сейчас. Зачем ждать? Без ребенка это не семья.
Карлсон задорно посмотрел на жену.
– Ну, как это тебе?
Ее глаза подернулись влагой.
– Я так и знал.
– Ты будешь прекрасным отцом. Я в этом уверена.
– Меня беспокоит не это, – заявил Карлсон, запихивая в рот еще одну порцию салями.
– Ты думаешь обо мне? Да? Хочешь сказать, что из меня не получится хорошей матери?
– Я вовсе не это хотел сказать, – промямлил он с набитым ртом.
– Но подумал.
– Заводя ребенка, все полагают, что будут прекрасными родителями. А когда он появляется, оказывается, это не так.
– Я уверена, мы с тобой справимся.
– Ничего нельзя знать заранее.
– Но у нас все будет по-другому. Не как у тебя в детстве, – заверила его Гейл, поглаживая по руке. – Если твоя мать…
Он слегка оттолкнул жену.
– Мне надо хоть немного вздремнуть перед работой.
* * *
Будильник разбудил его через два часа. Спустя тридцать минут он был уже в участке, намереваясь отправиться оттуда в кинотеатр, но у Дакуорта были другие планы.
– Сегодня нам будут помогать эксперты по взрывчатке из штата. Полиция опрашивает свидетелей и всех, кто там был. А ты поедешь в Теккери.
– В колледж? Зачем?
– По делу Мэсона Хелта.
Мэсон Хелт, студент колледжа Теккери, был застрелен начальником охраны, когда он напал на сотрудницу службы охраны Джойс Пилгрим, которая играла роль подсадной утки для подонка, изнасиловавшего трех студенток.
– А что там делать? – удивился Карлсон. – Ведь парня уже вычислили.
– Мисс Пилгрим утверждает: перед смертью Хелт заявил, что это был розыгрыш, своего рода инсценировка, которую его попросили сделать. Я должен знать мнение других по этому поводу. Если там замешан кто-то еще, мы должны это выяснить.
– Ты считаешь, меня нельзя допускать к серьезным делам?
Дакуорт с ходу отмел это обвинение:
– Если бы не свалился этот экран, я бы сам сегодня поехал в Теккери.
– Понял.
Дакуорт уже пошел к выходу, но вдруг остановился и обернулся.
– Поинтересуйся Данкомбом.
– Кто это?
– Клайв Данкомб – начальник охраны, который выпустил пулю в Хелта. Бывший полицейский из Бостона. Воображает себя Джоном Уэйном. Он должен был сразу же сообщить нам, но предпочел разбираться сам. Похоже, его поддерживает ректор, хотя родители Хелта предъявили колледжу иск на несколько миллионов долларов. Он написал книгу о том, как стать козлом.
– Ладно, спасибо за наводку.
Изнасилованных студенток звали Дениз Лэмбтон, Эрин Стоттер и Лорейн Пламмер. Никто из них не видел лица насильника, но все утверждали, что на нем была толстовка с капюшоном и числом 23 на груди.
У Карлсона имелись телефоны всех троих, но только одна из них, Лорейн Пламмер, была в пределах досягаемости. Был конец семестра, и большинство студентов уже разъехалось по домам. Эрин Стоттер уехала к себе в Дэнберри, штат Коннектикут, а Дениз Лэмбтон родители отправили на Гавайи – подарок к окончанию колледжа.
Лорейн же решила остаться и заниматься летом, чтобы поскорее получить диплом. Она согласилась встретиться с Карлсоном в главной столовой, помещении величиной с арену со сводчатым потолком. Когда тот приехал, там было всего несколько студентов. Лорейн сидела в углу, уткнувшись в небольшой ноутбук. Рядом стоял бумажный стаканчик с кофе.
– Мисс Пламмер?
– А вы из полиции? – спросила Лорейн.
Это была маленькая тщедушная девушка с черными волосами до плеч, одетая в серую толстовку и джинсы.
Карлсон протянул ей руку, представился и сел напротив.
– Что-то пустовато у вас здесь, – заметил он.
– Почти все разъехались, но столовую, слава богу, не закрывают. Иначе я бы просто умерла с голода.
– Значит, вы остались здесь на лето?
Она пожала плечами и скорчила рожицу.
– Да. Пытаюсь ускорить процесс. Не горю желанием сидеть здесь четыре года. Хочется поскорее заняться делом, вести взрослую жизнь. Сделать карьеру, пока не появились семья и дети.
– У вас есть молодой человек?
Она покраснела.
– Нет. Я просто планирую заранее.
– Это вполне естественно.
– У вас ко мне вопросы? Насчет того парня, который на меня набросился?
Карлсон кивнул.
– Вас, конечно, уже опрашивали, но нам опять понадобилась ваша помощь.
– Но ведь того парня застрелили? Я думала, дело закрыто.
– Нас интересует, о чем говорил Мэсон Хелт, хотя нет оснований сомневаться, что это был он, когда напал на вас.
– Я гуляла у пруда. Вы знаете наш пруд?
– Да.
На территории колледжа находился небольшой водоем. Он присутствовал на всех фотографиях колледжа на фоне величественных зданий, отражающихся в его прозрачной воде. Вокруг него обычно гуляли и бегали студенты.
– Там очень красиво, хотя я бы не рискнула опустить туда даже палец. Кто-то из наших запустил туда маленького крокодильчика для прикола. Вероятно, он там загнулся, но кто знает? В общем, я гуляла вокруг пруда около десяти вечера, что было довольно глупо, ведь там никого уже не было. Когда я подошла к деревьям, оттуда выскочил парень и схватил меня. Как видите, я не очень тяжелая, так что он легко меня поднял и потащил в кусты. Перепугавшись, я хотела закричать, но он закрыл мне рукой рот и повалил на землю. Не волнуйтесь, я уже успокоилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments