Ящик Пандоры - Луанн Райс Страница 17

Книгу Ящик Пандоры - Луанн Райс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ящик Пандоры - Луанн Райс читать онлайн бесплатно

Ящик Пандоры - Луанн Райс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луанн Райс

Прошлым вечером следователи допросили Коффинов и Локвудов. Хоуков не было дома, и Конор намеривался заехать к ним сегодня, чтобы задать несколько вопросов.

Все четыре семьи дружили. Собственно говоря, всего две недели назад они все собрались в доме у Коффинов на ежегодную встречу Общества Катамаунт. Там подавались коктейли и закуски. Эта встреча была также негласным собранием участников предвыборной кампании, на которой соседи поднимали тосты за Гриффина, баллотировавшегося на пост губернатора, и выписывали чеки на крупные суммы.

Весь вчерашний день Нил Коффин провел на работе в Хартфорде, где работал страховым менеджером. Абигейл владела студией йоги в городе и вела занятия, которые начинались в три дня. Она не видела Клэр в течение дня и вернулась домой в половине седьмого вечера, после того как заехала на открытие выставки Клэр. Как Чейзам и Хоукам, Нилу Коффину было за сорок, Абигейл была на пару лет моложе.

Уэйд и Леонора Локвуды, которым было под восемьдесят, выехали из дома на разных машинах, но в одно время: пять вечера. Уэйд отправился на встречу с друзьями в клуб, к которому принадлежал, а Леонора — в город, чтобы присутствовать на открытии выставки Клэр.

Они не видели Клэр весь день, не заметили никаких транспортных средств, кроме грузовика «ФедЭкс», направлявшегося к дому Чейза, когда выезжали со своей подъездной дорожки. Уэйд сообщил, что это было ровно в пять вечера. Он служил на флоте, воевал во Вьетнаме, затем вернулся в свой родовой дом в Катамаунт-Блафф, чтобы завести семью. Уэйд унаследовал землю и здания на песчаной прибрежной территории Истерли. Со временем он построил много складов для коммерческого использования и роскошных кондоминиумов.

Леонора полагала, что видела, как Клэр проезжала мимо в районе полудня, но не могла быть уверена, уезжала ли Клэр или возвращалась в Катамаунт. Еще Леонора не могла с уверенностью сказать, когда это было, она не исключала и вариант накануне. Уэйд выразил недовольство неточностью жены.

Конор не видел перед домом коробки «ФедЭкс», когда приехал туда прошлым вечером. Он позвонил их диспетчеру в Норвич, и та сказала, что доставки не было. Клэр заказала самовывоз, она была постоянным клиентом, часто отправляла свои работы коллекционерам, но водитель не нашел посылку.

Когда Конор шел по дороге, чтобы встретиться с Хоуками, он услышал звуки блюза, доносившиеся из их дома. Катамаунт-Блафф казался таким спокойным и консервативным, что Конор обрадовался этим звукам. На круговой подъездной дорожке стояли два седана «мерседес» и грузовик банкетной службы. Дом выглядел как зеркальное отражение дома Чейзов: крытый черепицей, просторный, построенный более столетия назад, стоивший целое состояние. Конор позвонил в дверь, и спустя минуту дверь открыл мужчина.

— Мистер Хоук? — спросил Конор.

— Нет, — ответил он. — Я разбираю оборудование для вечеринки. А они на заднем дворе. Пойдёмте, я вас проведу.

Если не считать картин на стенах, интерьер дома был чисто белым, как и кухня Чейзов: белые стены, мебель, ковры на деревянных полах. Стены украшали абстрактные картины в красных и розовых тонах, служившие резким контрастом остальному интерьеру. На треноге у панорамного окна стоял телескоп, и Конор заметил, что он был направлен в сторону дома Чейзов.

Стеклянные двери выходили на бассейн с бирюзовой водой, сверкающей на солнце. Столы и стулья были расставлены, и команда рабочих разбирала и складывала их на тележки. У бара стояла парочка и снимала красные, белые и синие праздничные декорации. Женщина повернулась, заметила Конора и что-то сказала мужчине. Она была худой блондинкой, с кольцами на пальцах и браслетами на запястьях, в платье того же малинового оттенка, как некоторые из картин в доме. Конор подошёл к паре.

— Привет, это вы звонили? Вы из полиции? — спросила она.

— Да, — ответил Конор. — Я — детектив Рид. Миссис Хоук?

— Слоан, пожалуйста. А это мой муж, Эдвард.

Они все пожали друг другу руки. Оба выглядели серьезными. Эдвард был высоким, с каштановыми волосами, мускулистым, но слегка округлившимся в талии. На нем были выцветшие красные шорты и расстегнутая белая рубашка навыпуск, на нагрудном кармане вышита маленькая эмблема: черная птица с расправленными крыльями и сжимающая в когтях знамя. Конор уже видел такую раньше.

— Мы хотим помочь, чем сможем, — произнес Эдвард.

— Клэр никогда бы не сбежала, — качая головой, произнесла Слоан. — Никогда. Если вы об этом думаете.

— Почему я должен так думать? — спросил Конор.

— У всех браков бывают проблемы, — ответила она, глядя вниз. — Юристы не всегда понимают, каково это — наблюдать за миром и превращать его в искусство.

— Это она обо мне, — сказал Эдвард.

— Вы юрист? — поинтересовался Конор.

— Да, — кивнул Эдвард в ответ. — Корпоративное право. Мой офис в Истерли.

Конор заметил, что снова смотрит на эмблему на нагрудном кармане Эдварда. Он был почти уверен, что видел такой же на одной из рубашек Гриффина Чейза.

— И на случай, если вы еще не догадались, Слоан — художница, — добавил Эдвард.

— Она нарисовала те шедевры в гостиной.

— Что случилось с Клэр? — спросила Слоан, отмахнувшись от комплимента мужа. — Я не могу вынести неизвестности.

— Две трагедии в один и тот же день, — сказал Эдвард.

— Он имеет в виду Салли Бенсон. Взрыв на катере, — пояснила Слоан.

Интуиция Конора обострилась. Делом Бенсонов занимался старый напарник Конора, и Джен рассказала ему о том, что сказал Дэн Бенсон: «Они добрались до нее». Через несколько часов, когда анестезия прошла, он заявил, что не помнит такого, и сказал, что Салли была расстроена, и возможно ее неосторожность вызвала взрыв.

Две местные женщины, пострадавшие от насилия в один и тот же день, это казалось слишком большим совпадением. Могла бы быть связь между тем, что случилось с обеими женщинами?

— Вы знаете Салли Бенсон? — спросил Конор.

Слоан не ответила. Эдвард уставился в землю.

— Да, — произнесла Слоан. — Мы ее знаем.

— Вы близкие друзья с обеими женщинами? — поинтересовался Конор.

— По иронии судьбы, Клэр и Гриффин познакомили нас с Салли, — ответил Эдвард. — Она выполнила для нас кое-какую работу по оформлению интерьера. — Его глаза покраснели, и Конор почувствовал, что Эдвард сдерживает эмоции. — Но Клэр, да… Мы очень хорошие друзья и с ней, и с Гриффином.

— Это правда, миссис Хоук? — спросил Конор.

— Определенно, — ответила Слоан, и ее глаза наполнились слезами. — Я едва знаю Салли, но Клэр — одна из моих самых близких подруг. Мы поддерживаем работу друг друга. Когда дела идут плохо, мы всегда рядом друг с другом. — Она расплакалась и не смогла продолжать.

— Можете мне пояснить, что значит «когда дела идут плохо»? — поинтересовался Конор.

Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.