Убийства в пляжных домиках - Питер Боланд Страница 172
Убийства в пляжных домиках - Питер Боланд читать онлайн бесплатно
Стив остановился перед подругами:
— Устройте пару поджогов. Совершите несколько убийств. Запугайте людей, заставьте их сбежать, так на рынке появится избыток предложений и цена упадет. И тогда получится подарить Молли и Дине то, о чем мы мечтали.
— Начали мы с Малкольма. Он был хуже всех. Вы бы видели, во что он превратил свой домик! Этот бездельник не ценил того, что ему досталось – просто так, бесплатно! Он был первый на очереди.
Фиона вздрогнула от их бесчувственности.
— А Битси? – спросила Дэйзи. – Вы и ее хотели убить?
Стив кивнул.
— Собирались. Но после того, как нам сошло с рук убийство Малкольма, мы расслабились. Стали небрежными. Следовало проверить, там ли эта избалованная неженка. Признаю, мы поступили как дилетанты. С Брэдли мы такой ошибки не повторили.
— Но у них же маленькие дети! – пораженно воскликнула Дэйзи.
— Ну и что? – удивился Стив. – Почему у их детей должно быть счастливое детство, а у нашей внучки нет?
Фиона такого стерпеть не могла. Их аргументы звучали слабо и неоправданно.
— Но не сработало, да? – напомнила она. – Они выбрались, и, насколько могу судить, ваши действия на цены на рынке не повлияли. И что подумает обо всем этом Молли? Думаете, она станет гордиться тем, что вы тайком делали ради нее? На самом деле кажется, что вы делали это для себя. Использовали своих ни в чем не повинных дочь и внучку как предлог для поджогов и убийств, чтобы заполучить то, чего всегда хотели. Вы когда-нибудь спрашивали ее, хочет ли она этого? Думаю, ей было бы стыдно за вас, она пришла бы в ужас.
Фиона задела их за больное.
Стив бросился на нее, и электрошокер оказался в нескольких сантиметрах от ее лица:
— Замолчи! Это все ради нее! И она никогда ни о чем не узнает, потому что вас не будет в живых и никто ей не расскажет! – Он выпрямился и отступил, размахивая оружием у подруг перед носом: – Что возвращает нас к вам троим. Мы вас оглушим, а затем подожжем дом вместе с вами.
Берил встала рядом с мужем:
— Вы уничтожили наш дрон, так что придется действовать по старинке. Не волнуйтесь, вы умрете от дыма раньше, чем сгорите, как Малкольм.
Стив держал подруг на прицеле электрошокера, стреляющего иглами, а Берил присела перед камином. Фиона всегда оставляла там стопку растопки в виде аккуратной башенки, поставленной на кучу скомканной газеты, чтобы зажечь в любой момент. Берил ее разобрала, а затем переделала, расположив палки и бумагу так, что они тянулись от очага вниз и доходили до ковра, как примитивный фитиль. Затем она взяла пару небольших поленьев из корзины у камина.
— Когда вы потеряете сознание, мы зажжем камин, и все будет выглядеть так, будто вы затопили камин, задремали, поленья выкатились, подожгли ковер и спалили дом.
— Камин в сентябре? Кто в это поверит? – фыркнула Сью.
— Многие зажигают камины в сентябре, – ответила Берил.
— А как насчет датчиков дыма? – добавила Фиона.
Стив побренчал карманами брюк:
— Мы об этом позаботились: вставим в них разряженные батарейки.
— Вскрытие покажет, что нас сначала оглушили, даже если причиной смерти станет отравление дымом, – заметила Сью.
Стив задумался. Обошел диван и толкнул его спинку так сильно, что подруги оказались на одном уровне с бумажно-деревянным фитилем:
— Нет, если ваши тела сначала сгорят.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments