Адепт - Роберт Финн Страница 28

Книгу Адепт - Роберт Финн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Адепт - Роберт Финн читать онлайн бесплатно

Адепт - Роберт Финн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Финн

— И вы нашли адрес?

— Да, это недалеко от Грейт-Истерн-роуд, в конце Олд-стрит.

— Что вы собираетесь делать? Я имею в виду — с адресом?

Вопрос прозвучал не без намека — Сьюзен не хотела подкалывать Дэвида, но и не собиралась раньше времени снимать его с крючка.

— Все будет зависеть от того, поймали ли его прошлой ночью. Если нам повезло, у него уже взяли отпечатки пальцев, а сам он сидит за решеткой, — сказал Дэвид.

— Кажется, вы не очень-то в это верите.

— Видели бы вы того парня. Он легко перемахнул через стену в девять футов высотой. Я многого насмотрелся в жизни, но такого не встречал.

— Возможно, он мастер боевых искусств, — предположила Сьюзен.

— У меня немало знакомых, которые подходят под такое описание, но никто из них на это не способен, — возразил Дэвид.

Американка вскинула брови.

— Интересные у вас друзья, — хмыкнула она.

Дэвид пожал плечами.

Сьюзен протянула руку и взяла его за запястье. Дэвид не сопротивлялся. Она повернула его ладонь и взглянула на костяшки пальцев. На двух из них виднелись толстые грубые мозоли, похожие на восковой нарост.

— Люди с такими пальцами много тренируются, — заметила она, выпустив его руку:

Дэвид вновь пожал плечами:

— Не всем же отгадывать кроссворды. — Он посмотрел на ее руки. — А вы как поддерживаете форму?

— Угадайте.

Она показала свои ладони — мозолей на них не было, но кисть выглядела сильной и упругой.

— Гребля? — предположил Дэвид.

— Нет, — ответила девушка, и вопрос повис в воздухе.

Официант вернулся, чтобы убрать пустые блюда и налить еще вина. Над бокалом Дэвида бутылка опустела.

— Но кто может так прыгать по стенам? — спросила Сьюзен.

— Хороший вопрос, — кивнул Дэвид. — Неплохо бы еще узнать, как он выбрался из окна офиса. Там тридцать футов высоты, а внизу железная дорога. Потом он каким-то чудом взобрался по отвесной стене. Один из людей Хэммонда предположил, что он прыгнул с шестом. Звучит нелепо, но вместо шеста можно использовать лестницу. Например, забраться наверх, а потом втянуть ее за собой.

— Как Бастер Китон? Забавно. Выходит, это очень ловкий спортсмен и акробат, который использует свои незаурядные способности для смелых ограблений. Ради Бога! — воскликнула Сьюзен.

— А что тут такого? По-вашему, профессиональные спортсмены не могут быть преступниками? Вспомните О-Джея [8].

Сьюзен рассмеялась.

Дэвид сказал:

— Не знаю, как он это проделал, но у него получилось. Для смертельно больного человека наш парень в чертовски хорошей форме.

Им подали главные блюда.

— Вкусно, — одобрила Сьюзен, попробовав первый кусочек.

Дэвид спросил:

— Вы что-нибудь узнали о волшебной «метке»?

— Не очень много, — ответила она, — и вряд ли это нам поможет. Я понятия не имею, где можно сбыть с рук такую вещь, и, если честно, сомневаюсь, что вор вообще хотел ее продать. В конце концов, если вам нужны деньги, можно украсть что-нибудь более удобное — например, наличные. Вы ведь говорили, что в офисе были деньги?

— Да, но, наверно, они просто не успели их забрать. Правда, Хэммонд утверждает, что, когда приехала полиция, сейф был уже открыт. Выходит, преступник предпочел взять волшебную «метку», а не деньги.

— Еще бы, она может стоить гораздо дороже, — согласилась Сьюзен. — О похожем артефакте упоминается в эпоху императора Ши-хуанди. Он предложил награду каждому, кто принесет ему этот предмет. Я не совсем уверена, но, возможно, речь идет о культурном достоянии Китая третьего века до нашей эры.

— Ши-хуанди? — переспросил Дэвид.

— Да, первый император единого Китая. Из династии Цинь. Построил Стену, — объяснила Сьюзен.

— Выходит, это что-то вроде королевской реликвии. Значит, она бесценна, — заметил Дэвид.

— Да, если это та самая вещь. Но как быть с доказательствами? Металлы не поддаются датировке, и у нас нет никаких изображений. Император говорит о драгоценном изделии, созданном из материала, более благородного, чем золото, и дарующем его хозяину бессмертие. Я нашла это упоминание, потому что специально искала драгоценные предметы с чудесными целебными свойствами. Но о том, что он обладает целебной силой, говорится только в одной рукописи, обнаруженной на старом чердаке в Брентфорде. Кроме нее, нет никаких свидетельств, связывающих украденную вещь с Ши-хуанди.

— Получается, ее нельзя продать? — спросил Дэвид.

— Почему же? В конце концов, это платина, и к тому же тонкой работы. Несколько тысяч за нее точно дадут, а если удастся доказать, что она из Китая, — еще больше. Но выдать ее за собственность императора вряд ли получится. Поэтому лучше было взять сейф с деньгами.

— Остается версия со СПИДом, — напомнил Дэвид.

— Но вы в нее не верите.

— Я этого не говорил. Просто есть и другие объяснения. Возможно, наш парень — сотрудник спецслужб, которого правительство во время «холодной войны» готовило для грязной работы, а потом оставило без дела. Нам известно, что он умеет тщательно разрабатывать операции, а потом воплощать их в действие. Что, если это бывший шпион? Разведчики часто попадают в переделки, а те пятна, которые вы видели на его теле, похожи на следы ожогов или ран. Но даже если у него и СПИД, это может быть просто совпадением. Если бы преступник не верил в мистику, — продолжал Дэвид, — то взял бы деньги, а не артефакт. Но тогда мне абсолютно непонятно, как его спецназовские навыки сочетаются с верой в детские сказки… — Он запнулся. — Я хотел сказать — в мифы и легенды. Простите.

Сьюзен жестом показала, что он может не извиняться.

— Меня это тоже удивляет. Речь идет не о простом суеверии вроде страха перед числом «тринадцать», а о настоящем культе. — Она задумалась. — Единственное, что мне приходит в голову, — это кража на заказ. Если кто-то знал, что у вашего клиента есть этот предмет, и хотел его заполучить, идентификация ему не требовалась.

Дэвида одобрительно кивнул.

— Хорошая идея. Наш парень как раз подходит для того, чтобы выполнять подобные заказы.

Он заметил ее неуверенный взгляд и добавил:

— Это лучше всего объясняет те факты, которые у нас есть. Или я что-то упустил?

— Одну вещь, — кивнула Сьюзен. — Допустим, он посредник и украл вещь для чьей-то коллекции. Но тогда зачем он явился за архивом? Это просто копии старых документов, представляющие интерес только для историков. Тот текст, который я вам показывала, был написан шариковой ручкой. Вся его ценность заключена лишь в содержании.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.