Вилла мертвого доктора - Александр Грич Страница 33
Вилла мертвого доктора - Александр Грич читать онлайн бесплатно
— Да, — говорила возбужденно женщина средних лет с расплывшимся макияжем. — Да, я слушаю вас внимательно. — Она прижимала трубку к уху и пыталась в то же время укусить солидный гамбургер и запить его кофе из бумажного стакана с крышечкой — видимо, опоздала на работу и пыталась компенсировать опоздание на ходу. — Да, я с вами совершенно согласна. Он обязан вас из машины высадить и помочь вам дойти до ступенек. Да… — Она с видимым удовольствием давала собеседнице высказаться, не прерывая ее — и не теряя ни мгновения. Гамбургер заметно уменьшался в размере, и кофе в стаканчике наверняка стало намного меньше. Женщина краешком глаза взглянула на Лайона и убрала гамбургер в ящик. Отвела глаза и продолжала разговор.
Лайон терпеливо сидел на стуле, который ему никто не предлагал, и ждал, пока хоть кто‑то им займется. Внимание‑то на него, конечно, тут обратили сразу, но звонки продолжались, и Лайон подумал было, что зря он явился сюда с самого утра, но в это время дверь на улицу отворилась, и в помещение зашел сухощавый высокий человек, быстро поздоровался и прошел в третью комнату — видимо, его кабинет. Не прошло и минуты, как он выглянул оттуда и кивком пригласил Лайона.
— Вы, наверное, тот журналист, который мне вчера звонил? Да? И чего это вас потянуло? Двадцать лет я в этом бизнесе и ни разу не слышал, чтобы журналисты нами интересовались.
«А они вами и не интересуются, — подумал Лайон. — И я не виноват, что мне велено явиться сюда и провести здесь часа три‑четыре, чтобы представить, как проистекает нормальный рабочий день. При этом чтобы ни одна собака не заподозрила, где я работаю на самом деле…»
— У нас новая рубрика — что‑то вроде «Самые обычные работы», — выдал Лайон хозяину заранее приготовленную версию. Редакционной жизни он не знал совершенно, но исходил из того, что и его собеседника она не слишком интересует.
— У вас есть визитная карточка?
— Нет, к сожалению. Нам печатают новые. Если есть вопросы, вы можете позвонить в «Таймс» Джею Макринальду, вот его телефон. (Джея предупредили из группы, он был в курсе).
— А если не секрет, какая у вас вообще специальность в журналистике, о чем вы больше пишете?
— Бизнесы и банковское дело. Специализируюсь на мелких бизнесах. — Лайон мысленно похвалил себя за то, что подготовился дома. Впрочем, он всегда был хорошим учеником.
— Меня Горди зовут. — Человек поднялся из‑за стола и протянул руку. — Если будут вопросы — отвечу как смогу. Только ребят, прошу, не отвлекайте. Видите, у нас с утра сумасшедший дом.
— Каждое утро?
— Ну если нет праздников, то все примерно так и происходит. У нас вообще непростой бизнес. — Горди хотел продолжить, но в комнату без стука вошел человек в куртке с зеленой эмблемой и названием фирмы.
— Я не собираюсь этому старому пердуну жопу вытирать! — заявил он с порога, не обращая на Олега никакого внимания. — Если ему сто лет — это его проблема. По мне — хоть сто лет, хоть двадцать, — ты будь человеком, это все, что от тебя люди ждут. Неужели он этого не понимает? Но, если не понимает, я его научу. Клянусь святым Патриком, если бы я, Горди, не работал у тебя и не дорожил честью компании, я бы ему крысиного яду подсыпал! Или просто табуреткой дал по голове — и все дела.
Лайон смотрел на Горди и на вошедшего с явным интересом, но человек за столом и ухом не повел.
— Сколько раз я тебе говорил, Авен, что нервничать не следует? Я‑то тебя знаю, знаю, что ты ко мне приходишь пар выпустить, а так — и мухи не обидишь. Но вот сидит господин, который обо всем этом и понятия не имеет. Он журналист, собрался познакомиться с нашим бизнесом — сам подумай, какое у него может сложиться впечатление. Кстати, познакомьтесь — это Авен, один из наших лучших водителей, а это господин…
— Лайон, просто Лайон…
— Да, господин Лайон из «Таймс».
Авен протянул крепкую и широкую, как лопата, руку. Он не был смущен.
— Мы стариков возим. Они многие совсем уже того. — Он покрутил рукой у виска. — Но того или этого, а требуют, чтобы с ними деликатно обращались. Но при этом, если он мне на всю машину пердит, неужели я должен это все переносить молча?
— Вот ты уже и успокоился. — Гарди обнял Авена за плечи и вывел из кабинета на улицу. Было видно, как за окном он что‑то неторопливо и обстоятельно втолковывает ему. Тем временем зазвонили телефоны на столе у Гарди — один, потом другой.
Лайон тоже вышел на улицу, дождался, пока менеджер (или владелец? — Лайон точно не знал) закончит беседу с Авеном и, хлопнув по плечу, отправит его в машину, как он коротко побеседует с еще двумя людьми в фирменных куртках — впрочем, совершенно не торопясь.
Видно было, что утренняя суматоха, мелкие конфликты и скандалы этому человеку привычны и, похоже, даже доставляют удовольствие. Гарди неторопливо вернулся в офис и, не дожидаясь затишья, поднял руку. Сотрудники прервали телефонные разговоры, держа трубки в руках — видимо, поставили собеседников в режим ожидания.
— Всем внимание! Представляю господина Лайона из «Таймс». Он интересуется проблемами малых бизнесов и сегодня у нас в гостях. Я получил разрешение Гарднера. Пусть господин журналист сидит, смотрит, слушает. Беседовать с ним можно в ваше личное время. Я надеюсь, наш гость поймет, какие вы все замечательные специалисты своего дела. У меня — все. Вопросы?
Вопросов не было, и рабочий день продолжался. Часам к одиннадцати интенсивность звонков стала спадать. Теперь в офис возвращались водители, сдавали путевые листы, получали новые маршруты. Некоторые садились в комнате для ланча — и оттуда скоро послышался стук домино.
— Это те, кто возит стариков по детским садам, — пояснила Лайону женщина, доевшая гамбургер. — Они их развезли утром, теперь часа в два‑три снова соберут и отвезут по домам. А пока им делать нечего.
Лайон заглянул в комнату для завтраков. Это помещение было попросторнее других. Стены обшиты недорогим заменителем дерева, у стены в углу — стол, на котором микроволновая печь, в углу — холодильник, на столе еще кофеварка. Над столом укреплены шкафчики — в них бумажные тарелки, салфетки, одноразовые вилки и ложки. Банка с растворимым кофе, упаковки чайных пакетиков. В углу — стойка с неизменным в офисах десятигаллонным баллоном воды. Все как везде, чтобы в отведенные для перерыва недолгие минуты люди могли перекусить и выпить стакан чаю…
Игроки в домино занимали сейчас два стола, расположенные ближе к двери, и им никто не мешал. Видимо, эти игры входили в распорядок жизни офиса. Только эмоции играющим приходилось сдерживать, и даже костяшки на стол ставили аккуратно — очевидно, именно такой порядок тоже был установлен и согласован. Не шуметь!
Что привлекло внимание Лайона — это плакаты на стене. Рядом с обычными в учреждениях извещениями и выписками из трудовых правил штата Калифорния тут совершено неожиданно был плакат давнего концерта «Пинк Флойд» в Голливуд‑Боуле, реклама балета «Щелкунчик» — это Мариинский театр приезжал когда‑то на гастроли в Лос‑Анджелес. Тоже ничего особенного. Зато третий плакат остановил внимание Лайона. Женщина в красной косынке с лицом суровым и непреклонным, внимательно глядя на слушателя, прижимала палец к губам. Если бы Лайон знал русский, он легко прочел бы алую надпись: «НЕ БОЛТАЙ!», которую видно было издалека. Но кто‑то потрудился, чтобы текст стал яснее. Внизу черным фломастером был сделан английский перевод, да еще и с припиской — «Кругом шпионы!».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments