Навлекая беду - Лиза Скоттолайн Страница 49
Навлекая беду - Лиза Скоттолайн читать онлайн бесплатно
Джуди не поднимала глаз, а светлая кожа Энн порозовела. К несчастью, детектив был прав. На этот раз Энн порадовалась, что ей не приходится отвечать самой. Мысль: в термине «рупор» нет ничего плохого.
— Это их не оправдывает, детектив, — сердито ответила Бенни. — Как же так — бульварная газетенка ведет расследование? Если к ним попали материалы, имеющие отношение к убийству — чеки за бензин и тому подобное, — они должны передать это вам!
— Как и вы! — фыркнул Раферти. — Вы же знали, что Мерфи жива. А нам об этом сообщили?
— Позвольте! Я не пыталась на этом заработать или прославиться. Я стремилась защитить своих работников, что совсем не одно и то же. И мы в самом деле вас тогда вызвали. Если вы не собираетесь оштрафовать тех двух идиотов, то все равно держите их от меня подальше!
У Бенни чуть пена на губах не выступила. Мамаша-гризли в роли юриста.
— Поостынь, Росато. Они же дети. Парень в шляпе сейчас рыдает, как младенец. — Высокий лоб детектива покрыли морщины. — Вопрос в другом. Что вы готовы сделать для меня, если я позволю этой девушке оставаться якобы мертвой?
— Все. Почти все.
— Это-то мне и нужно. — Раферти развернулся и показал пальцем на Энн. — Слушайте меня внимательно. Больше никаких игр в копов-любителей. Мы располагаем достаточными возможностями и опытом. У нас есть отдел, занимающийся беглыми убийцами, мы связались с федералами — они подключились к работе. Мы взаимодействуем со всеми штатами, с разными сетями. Копы — это мы, а не вы. Ясно? Так что… Чтоб это было в последний раз, барышня.
— Договорились.
«Вот только выкурила его из норы я. И не просто так, а с охапкой цветов!»
И все же Энн промолчала.
— Никакой беготни, смешных шляпок — всех этих собачьих радостей! Понятно?
Детектив придвинулся поближе, его штанина задралась и открыла закрепленную на лодыжке кобуру. «Смит-и-вессон» 38-го калибра. Настоящий, не подделка. Энн захотелось такого же «малыша», хотя она и понимала, что эти мысли сейчас неуместны.
— Да, сэр, — ответила она.
— Ради вашего же блага, мисс Мерфи. Задержание убийцы — опасное дело. Если я еще раз вас застукаю за подобным занятием, то посажу. Есть вопросы, госпожа юрист?
— Я все поняла, — ответила Энн.
Она и вправду поняла. В следующий раз ее не застукают. Детектив опасливо разглядывал Энн. Потом он посмотрел на Джуди и Мэри:
— Дамы, вы меня хорошо слышали?
— Да, сэр, — сказала Мэри.
— Мы больше не будем, — сказала Джуди.
— По рукам? — спросила Бенни, хотя уже знала ответ.
Через полчаса юристы шли сквозь строй представителей СМИ. В своих траурных одеждах они пронеслись мимо репортеров, фотоаппаратов, видеокамер и прожекторов, не слушая выкрикиваемых вопросов. Бенни сильной рукой раздвигала толпу, а другой крепко держала Энн за локоть. Джуди и Мэри шли по бокам, словно шеренга в наступлении.
Энн не поднимала головы. На ней были темные очки Джуди и канареечная бейсболка с надписью ПЭА, которую они взяли в отделении. Женщины рванулись к тротуару и поймали такси. Им удалось оторваться от кинувшегося в погоню автобуса с прессой. А по возвращении в «Росато и партнеры» все набились в кабинет Бенни. Энн так редко здесь бывала, что не могла не оглядеться вокруг — хотя с ее стороны было бы любезнее делать с остальными кофе, в котором они так сейчас нуждались.
Вокруг стола стояли мягкие стулья, обтянутые гобеленом в розово-бордовых тонах, а кресло самой Бенни было из вишневого дерева с блестящим темно-красным кожаным сиденьем. На полу лежал ковер, а беспорядка было даже больше, чем у Энн: полки ломились от книг по юриспруденции, документов, папок и свидетельств; тем же был завален и большой стол. Сертификаты и награды от федеральных и местных коллегий адвокатов и от групп по защите гражданских свобод сплошь закрывали стены. Энн не знала, доведется ли ей на протяжении карьеры получить хоть одну из этих наград. В любом случае для начала надо постараться прожить достаточно долгую жизнь. Впрочем, она поставила себе такую задачу. И припрятанный в бюстгальтере секрет ей в этом поможет. Не тот секрет, о котором все мужчины думают. Другой.
— Нужно, чтобы удача нам наконец улыбнулась, точно? — Джуди влетела в офис и протянула Энн чашку с кофе, которую та, поблагодарив, приняла от своей слегка запачканной подруги. Черная юбка и черные сабо Джуди были насквозь мокрыми от цветочной воды. В потасовке она потеряла серебряную сережку. Уцелевшая «слезка» покачивалась в ухе. Она блеснула в солнечном свете, когда Джуди села рядом с Энн.
— Пока делали кофе, мы решили, что панихида закончилась нашим полным поражением.
— Мне очень жаль, Джуди, — сказала Энн. — Я в ужасе от того, что все будут считать тебя подозреваемой в убийстве. Пусть даже всего лишь день.
Джуди отмахнулась:
— Копы сделают заявление, что ни в чем меня не подозревают.
В комнату вошли Бенни и Мэри, тоже с кофе, и сели каждая на свое место: Бенни — на уютный стул начальницы, а Мэри — рядом с Джуди.
— Этому вообще никто не поверит, — предположила Энн, а Мэри покраснела.
— Мне следовало проверять наличие карманных фотоаппаратов.
Бенни покачала головой и отпила кофе.
— Парни представились гостями, а мы и не думали обыскивать гостей. И вообще, нас не пресса интересовала, а Кевин. — Она сделала еще один быстрый глоток. — А мне следовало бы подумать о взятой напрокат машине — когда ты рассказала, что ее забрали на штрафную стоянку. Все держат документы в машине. А я об этом и не вспомнила.
— Как и я, — сказала Энн. — Слушайте, давайте не будем на этом зацикливаться. Никто не виноват. Просто такое иногда случается.
Энн собралась было растолковать им про «СЛУЧАЙНЫЙ РЕЖИМ», но потом передумала. Решат, что она не в себе. Как и в случае, если вдруг выяснится, что она помнит «Я люблю Люси» почти наизусть. Ну ладно, просто наизусть. Потом в голову Энн пришел разговор с Гилом и его признание о связи с Бет. Вот это она не могла скрыть от коллег. Все они теперь в одной команде, а между подружками секретов не бывает — Энн слышала об этом по телевизору.
— Девушки, мы должны кое-что обсудить, — начала она.
Когда Энн закончила, женщины все как одна сидели с каменными лицами.
— Мешок с дерьмом, — сказала Джуди.
— Свинья, — кинула Мэри.
— Лжец, — заметила Энн.
— Клиент, — хмыкнула Бенни.
— Уже не клиент. Я сказала ему, чтобы он искал другого юриста, — отрезала Энн.
Удивленная Бенни даже поставила на стол кружку с кофе.
— Неужто?
— А на хрена он нам?!
— Ты уволена.
«Ой!»
— Шучу. Однако тебе не следовало так поступать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments