Заговор Моцарта - Скотт Мариани Страница 52
Заговор Моцарта - Скотт Мариани читать онлайн бесплатно
Бен встал посреди мокрой дороги, прислушиваясь к звуку удаляющегося автомобиля. Сердце бешено колотилось, рука сжимала бесполезный пистолет.
Звук вдруг изменился. Взвизгнули тормоза, рев мотора стал приближаться — «вольво» развернулся и ехал обратно. Машина вылетела из-за угла, набирая скорость и направляясь прямо на Бена. За мокрыми стеклами виднелись лица: внутри сидело четверо или пятеро. Бен выстрелил в ветровое стекло — от пулевого отверстия по стеклу разбежались трещины. «Вольво» не замедлял хода. Бен снова прицелился — осечка. Он успел зарядить только пять патронов и уже израсходовал их. Обойма пуста, а коробки с патронами остались в «мерседесе» — двести сорок пять патронов. Достаточно, чтобы отбиться от небольшой армии, но теперь на них рассчитывать не приходилось.
«Вольво» приближался — сквозь треснутое стекло Бен видел ухмыляющиеся физиономии. Он повернулся и неуклюже побежал, скользя на мокрых булыжниках мостовой. Рев двигателя за спиной заглушал топот шагов в узком переулке.
Не успеть. Столкновение с фургоном слишком сильно подействовало на Бена, силы иссякали.
И вдруг он заметил слева другой переулок, круто спускающийся вниз между старых зданий. Вход туда преграждали три железных столбика: между ними мотоцикл-то едва протиснется, а уж машина точно не пройдет.
Бен проскочил между столбами и полетел вниз по крутому склону, уклон помогал набрать скорость. За спиной резко остановился «вольво». Дверцы распахнулись, грянул выстрел, пуля ударила в стену.
Бен продолжал бежать. Впереди переулок сворачивал направо, давая возможность укрыться от взгляда преследователей. Позади загрохотали шаги. Обогнув рассыпающуюся стенку, Бен очутился на небольшой площади со старинным фонтаном в центре. Привалившись к фонтану, он перевел дух, сунул пистолет за пояс и огляделся. От площади во все стороны расходились улочки — выбирай любую из шести. Бен выбрал наугад и помчался со всех ног, стараясь не топать, чтобы преследователи не услышали. Погони не было: наверное, они свернули не на ту улочку. Тем не менее медлить нельзя. Бандиты могли разделиться, они знали город куда лучше, к тому же Бен безоружен.
Переулок выходил на какую-то широкую улицу. До нее оставалось тридцать шагов, потом двадцать. Приближаясь к выходу, Бен оглянулся: никого не…
Взвизгнули тормоза. Бен не успел остановиться и вылетел прямо под колеса красного «пежо».
ГЛАВА 45Удар вышиб из него дух. Бен перелетел через капот, стукнулся головой о ветровое стекло и упал.
Дверца распахнулась, из «пежо» выскочила молодая женщина с искаженным от ужаса лицом. Она бросилась к пострадавшему, который с трудом поднимался на ноги, и затараторила по-немецки, рассыпаясь в извинениях.
Бен встал и привалился к машине. Голова сильно кружилась. Он попытался сфокусировать взгляд на переулке, откуда вот-вот должны были появиться преследователи: пока никого, но погоня наверняка неподалеку.
— Все в порядке, — пробормотал он. — Вы не виноваты.
— Вы американец? — спросила она по-английски, удивленно распахнув глаза.
— Нет, британец. — Он постарался собраться с мыслями. — Меня там избили.
Незнакомка посмотрела на него непонимающим взглядом.
— Ограбили, — объяснил Бен.
Она кивнула и достала мобильник.
— Вот сволочи! Я позвоню в полицию. Садитесь в машину, вам нужно отдохнуть.
— Nein. Нет. Keine Polizei. Не надо звать полицию. Давайте просто уедем отсюда побыстрее.
Бен подобрал упавший рюкзак и съежился на пассажирском сиденье.
— Тогда нужно отвезти вас к врачу. В больницу. Вы ранены. — Девушка озабоченно посмотрела на кровоточащие ссадины на голове Бена. Закусив губу, она завела мотор, и машина тронулась по мощеной мостовой. — Простите. Я впервые сбила человека. Я…
— Вы не виноваты, — повторил Бен. — Не надо в больницу. Со мной все в порядке, нужно просто немного отдохнуть. Отвезите меня в дешевую гостиницу, этого вполне достаточно.
Она удивилась, но все же кивнула.
— Как хотите.
«Пежо» выехал на оживленную улицу и затерялся в потоке машин. Бен повернулся назад: погони не видно. Будем надеяться, что с Кински тоже все в порядке.
Девушка молча сидела за рулем. Вид у нее был расстроенный. Наконец она покачала головой.
— Знаете, я живу совсем недалеко отсюда. Давайте поедем ко мне? Я обработаю ваши ссадины, а вы немного отдохнете. Пожалуйста, не отказывайтесь, должна же я вам хоть как-то помочь.
Незнакомка права: вломившись в гостиницу в окровавленном виде, он наверняка привлечет слишком много внимания. Да и по голове словно молотком стучали.
— Хорошо.
— Меня зовут Ингрид, — представилась она. — Ингрид Беккер.
— А я Бен… Ох, голова раскалывается!
Зазвонил мобильник Ингрид.
— Да? Привет, Леони. Да… Я не могу сейчас разговаривать, я не одна… Увидимся позже, ладно? Пока! — Она выключила телефон и улыбнулась. — Извините, моя двоюродная сестренка звонила. Мы уже приехали.
Она включила поворотник, и «пежо» свернул в подземный гараж.
Ингрид помогла Бену дойти до лифта и нажала кнопку третьего этажа. Привалившись к стенке кабины, Бен наблюдал за девушкой. На вид ей было лет двадцать пять, короткая стрижка, темные волосы с рыжеватыми прядками. Несмотря на джинсы, дубленку поверх ковбойской рубахи и армейские ботинки, она выглядела весьма привлекательно.
Дверь лифта открылась, Ингрид взяла Бена под руку и подвела к дверям квартиры.
— Как вы себя чувствуете?
— Жить буду.
Квартира Ингрид оказалась маленькой, но уютной. Хозяйка усадила Бена на диван, а сама поспешила в ванную за ватой и антисептиком. В комнате было тепло, и Бен снял кожаную куртку, положив ее на подлокотник дивана.
— Будет щипать, — предупредила Ингрид и обработала ссадины смоченной антисептиком ваткой.
— Ой!
— Извините. Мне ужасно жаль, что все так получилось. Выпьете чего-нибудь?
Бен вытащил фляжку.
— Может, тоже выпьете? — спросил он. — По-моему, вам это даже нужнее.
Ингрид принесла два стакана и села рядом на диван. У девушки была приятная улыбка, карие глаза и мягкий взгляд, в котором чувствовалась печаль. Бен вылил остатки виски из фляжки.
— Ваше здоровье! — сказал он.
— Prost! [7]— ответила Ингрид.
Они чокнулись и выпили.
— Хорошая штука, — заметила Ингрид. — А шнапс вы пьете? У меня есть бутылочка.
— Не отказался бы.
Голова кружилась чуть меньше, и Бен почувствовал себя лучше. С сотрясением обойдется как-нибудь, а вот усталость накатывала волнами, и бороться с ней не было сил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments