Происшествие - Линвуд Баркли Страница 57
Происшествие - Линвуд Баркли читать онлайн бесплатно
— Почему моя жена звонила вам в день своей смерти? — спросил я.
Он прислонился к машине. Я крепко сжал кусок доски.
— Она оставила сообщение, в котором значилось, что не сможет этого сделать, — ответил он. — Вы не знаете почему?
— Нет.
— Я считаю, она передумала. Или кто-то заставил ее это сделать. Возможно, вы к этому причастны?
— Вы все неправильно поняли.
Соммер улыбнулся.
— Послушайте, мистер Гарбер, давайте не будем ходить вокруг да около. Я знаю, как это бывает. В последнее время у вас возникли проблемы с деньгами. А в руках у вашей жены неожиданно оказались приличные бабки. И вы подумали: «Это же решит многие мои проблемы!» Ну как, достойная версия?
— Не очень.
Внезапно что-то привлекло его внимание.
— Ваша соседка всегда следит за происходящим на улице?
— Соседская бдительность, — прокомментировал я.
Соммер перевел взгляд с дома Джоан Мюллер на меня.
— Похоже, мы оказались в центре всеобщего внимания, — заметил он. — Ведь это ваша дочурка смотрит на нас в щелочку между шторами?
Стараясь говорить как можно спокойнее и крепко сжав кусок доски, я ответил:
— Только троньте ее, и я забью вас до смерти.
Он поднял руки, словно мой тон смутил его:
— Мистер Гарбер, вы меня неправильно поняли. Разве я угрожал вам? Или вашей дочери? Я всего лишь бизнесмен, который хочет завершить сделку. Если кто-то здесь и угрожает, так это вы мне.
На мгновение я задумался над тем, как поступить.
— Эти деньги, эта посылка — вы хотите сказать, Белинда отдала ее моей жене, чтобы она доставила ее вам?
Соммер едва заметно кивнул.
— Почему бы вам сегодня не заехать попозже к Белинде? — предложил я. — Возможно, у нее будут для вас новости.
Соммер задумался.
— Ну хорошо. — Он указал на кусок доски. — В противном случае нам снова придется встретиться.
Соммер повернулся и пошел к своей машине. «Крайслер» так быстро сорвался с места, что я не успел записать его номер. Секундой позже он свернул за угол и скрылся из виду.
— Я не звонила в «девять-один-один», — веселым голосом отчиталась Келли. — Мне показалось, вы с ним просто мило болтали.
Глава тридцать перваяЭмили Слокум застала отца в ванной, когда тот брился.
— Папа, там кто-то стоит у двери, — сказала она равнодушным и бесстрастным голосом.
— Что? Еще нет восьми часов. Кто это?
— Какая-то леди, — ответила Эмили.
— Какая еще леди?
— У нее полицейский значок.
Эмили вошла в родительскую спальню и села смотреть телевизор, пока Даррен Слокум стирал полотенцем крем для бритья с лица. Застегивая пуговицы на рубашке, он взглянул на дочь. Все эти дни Эмили только и делала, что сидела, бессмысленно уставившись в экран телевизора широко открытыми глазами, словно находилась в состоянии транса.
Слокум, закончив застегивать пуговицы, направился к входной двери. Рона Ведмор стояла на отделанном плиткой крыльце.
— Боже, Рона, почему ты не представилась Эмили? — Они обменялись рукопожатиями.
— Я ей сказала, — возразила детектив Ведмор. — Но думаю, она забыла.
— Только что заварил кофе. Не хочешь?
Ведмор ответила утвердительно и прошла вслед за ним на кухню.
— Как у тебя дела?
— Не очень, — признался Слокум, ставя на стол пару кружек. — Я очень беспокоюсь за Эмили. Она вообще не плачет, хотя лучше бы немного поревела. Все держит в себе. И пустота во взгляде.
— Не отвести ли ее к доктору?
— Да, вполне вероятно. Я хочу, чтобы эту неделю она побыла дома и не ходила в школу. Сестра Энн часто навещает нас и очень помогает мне. Сегодня мы собираемся на маленькую семейную службу.
— Даррен, мне нужно задать тебе еще несколько вопросов, — сказала Ведмор.
— Хорошо, — ответил он. — Сливки, сахар?
— Я предпочитаю черный кофе. — Она взяла у него кружку. — Ты больше ничего не можешь сообщить о том, почему Энн поехала поздно вечером на пристань одна?
Слокум пожал плечами:
— Не знаю. Иногда, если Энн не может… то есть не могла уснуть, она уходила гулять среди ночи или уезжала куда-то. Может, она хотела полюбоваться с причала на пролив и немного отвлечься.
— Но ты же говорил, что она собиралась повидаться с Белиндой Мортон?
— Все верно. Но они так и не встретились.
— Тогда почему же она поехала сначала в порт?
— Я же сказал: возможно, ей нужно было немного развеяться.
Слокум налил в кофе сливки, наблюдая, как коричневая жидкость постепенно светлеет.
— А можно ли предположить, — спросила Ведмор, — что, перед тем как ехать к Белинде, она встретилась еще с кем-то?
— С кем?
— Это я тебя спрашиваю.
— Рона, что случилось? В деле Энн появились какие-то подозрительные, до сих пор неизвестные мне факты?
— Ладно, давай начнем вот с чего, — предложила она. — Я ездила пару раз в тот порт. И я читала полицейские отчеты.
Слокум с любопытством уставился на нее:
— Правда?
— И знаешь, Даррен, что-то во всем этом не сходится.
Он отхлебнул кофе, понял, что переборщил со сливками, и поморщился.
— Ты о чем?
— Итак, исходная версия выглядит так: Энн заметила спущенное колесо и вышла проверить, оставив дверь открытой и мотор работающим, обошла машину сзади, приблизилась к переднему пассажирскому месту, наклонилась, каким-то образом потеряла равновесие и упала в воду, возможно, ударившись головой о причал. — Ведмор осторожно посмотрела ему в лицо. — Ты не против обсудить это?
— Конечно, нет.
— Так вот, я была там, припарковалась в том же самом месте и не смогла представить себе, как это у нее получилось. Она ведь не была пьяной, когда уехала?
— Нет, конечно.
— Там, на причале, я представила, что споткнулась. — Ведмор быстро продемонстрировала, будто падает. — У Энн была масса возможностей ухватиться за что-нибудь.
— Но было темно, — спокойно напомнил ей Слокум.
— Знаю, однако я приехала туда вечером. Место хорошо освещено уличными фонарями. — Она покачала головой. — Но есть и еще кое-что. Очень важное.
Слокум ждал.
— Ты же знаешь, мы забрали машину Энн и подвергли ее тщательному осмотру. Сначала судмедэксперты этого не заметили, но затем обнаружили на крышке багажника две царапины.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments