Матрица Manolo - Джулия Кеннер Страница 59

Книгу Матрица Manolo - Джулия Кеннер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Матрица Manolo - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно

Матрица Manolo - Джулия Кеннер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Кеннер

Он не стал возражать. Мы довольно быстро сообразили, что подходящий обувной магазин есть всего в нескольких кварталах от нас. Нам повезло, и мы сумели привлечь внимание продавца. Когда он отправился за туфлями для Девлина, мы уселись рядом, внимательно наблюдая за проходящими мимо людьми. Не знаю, как Девлин, но я была как на иголках, ожидая, что эта стерва вот-вот выскочит из-за угла или даже спрыгнет с потолка, стреляя из автомата.

— Я рад, что ты запомнила, — сказал Девлин. — Поэтому ты ее и заметила.

Я не поняла, что он имеет в виду, в чем тут же и призналась.

— Ты смотришь на лица. Мы говорили об этом раньше. Ты серьезно отнеслась к моим словам и спасла мне жизнь.

— Ах вот оно что. — Я не знала, как объяснить, что мне помогли вовсе не его слова. — Все произошло немного иначе.

— Только не говори, что тебе просто повезло.

— Нет. Ну, в некотором смысле. — Я откашлялась. — На ней был плащ свободного покроя от Армани, с поясом и накладными карманами. И сапоги на низком каблуке. Сейчас март, но довольно тепло. Вот почему я обратила внимание на ее одежду. А потом взглянула на лицо. Что было дальше, тебе известно.

— Иными словами, меня спасло твое чувство стиля.

— Главным образом. Надень она джинсы и куртку, я бы даже не посмотрела на нее. Так одеваются все туристы.

— А платье?

— Тут многое зависит от модельера. Мне пришлось бы взглянуть на туфли.

— Причуды женского разума, — сказал он, но при этом так улыбнулся, что я решила обойтись без оплеухи.

Продавец вернулся с туфлями, Девлин сразу же их надел и попросил выбросить старые. Мы расплатились наличными и вышли на улицу, все время внимательно глядя по сторонам.

— Как ты думаешь, мы решили проблему? — спросила я.

— Не знаю, — ответил он. — Но я очень на это рассчитываю. Не могу себе представить, где еще она могла спрятать датчик.

По Америка-авеню, вглядываясь в лица прохожих, мы зашагали к «Джекилу и Хайду». Чувство стиля не могло решить все проблемы.

Идти пришлось довольно далеко, но у нас в крови кипел адреналин. Мы решили на данном этапе забыть о театре «Плимут»: на Таймс-сквер было слишком опасно.

Я на ходу искоса посмотрела на Девлина.

— Если бы у тебя был шанс, ты бы ее пристрелил?

— Обязательно.

— В качестве самообороны, да?

Он остановился, повернулся ко мне и нахмурил лоб.

— Именно.

— И ты не чувствовал бы себя виноватым? У тебя не было бы угрызений совести?

Его лицо застыло.

— Ни малейших. Эта сука знала, на что идет, когда начала нас преследовать. Когда вступила на этот путь.

— Значит, она сама приняла решение.

— Конечно.

— Рэндалл тоже сам все решил, — заметила я и снова зашагала вперед, надеясь, что мне удалось хоть в чем-то убедить Девлина.

Через несколько минут мы подошли к «Джекилу и Хайду». Я немного задержалась, чтобы полюбоваться на пышный вульгарный вход с каменными колоннами, скелетами, разодетыми в костюмы стражников, скульптурами в романском стиле и дюжинами других деталей, присущих дому с привидениями.

Девлин оглядел вход и усмехнулся.

— Претенциозно. Ты здесь бывала?

— Туристам это место нравится, — ответила я. — Однажды меня пригласил сюда приятель. Так я попала в клуб в первый раз. — Я откашлялась. — На самом деле есть еще пивная «Джекил и Хайд» в Гринвич-Виллидже, но нам нужен именно клуб.

— Нам повезло, что ты знала, где находится это заведение. Я никогда о нем не слышал.

— Неужели? Здесь всегда полно туристов.

— Вот именно, — сказал он тоном истинного ньюйоркца, который презирает вульгарные достопримечательности.

Ну и ладно. Что я могу сказать? Мне нравится, что я родилась не здесь. В противном случае у меня не было бы возможности посещать такие места.

Мы вошли и сообщили одетому в ливрею швейцару, что хотели бы поесть. Весь персонал состоял из будущих актеров. В свое время я и сама собиралась сюда устроиться.

— Вам повезло, мисс, — с важным видом проговорил швейцар. В его речи слышался сильный лондонский акцент. — Хозяйка сегодня сама проводит экскурсии. Подождите здесь, вскоре она появится.

Девлин приподнял брови, но не стал спорить, и мы принялись ждать. К вечеру тут будет полно молодых людей, туристов и парочек, которые придут сюда для получения самого разнообразного опыта. По счастью, сейчас здесь было пусто.

Нам не пришлось долго ждать. Через несколько минут тяжелые двери распахнулись, и появилась тщедушная женщина в больших круглых очках в металлической оправе, одетая в странный костюм. Я не смогла определить, к какому периоду он относится: нечто среднее между леди из девятнадцатого века и посудомойкой. В одной руке она держала бокал с коктейлем, а другую ей пришлось прижать ко рту, чтобы сдержать отрыжку.

— О, голубчики мои, извините меня. Кое-кто опрокинул слишком много рюмочек из-за того, что слишком долго просидел в лаборатории хозяина. Печальная правда, очень печальная. — Она покачала головой. — Но пойдемте, пойдемте, — продолжала она, приглашая нас за собой. — Давайте узнаем, готов ли хозяин вас впустить. Он человек разборчивый, знаете ли. Его работа имеет очень важное значение. Она такая… новаторская.

Продолжая говорить, она привела нас в темный коридорчик, одна стена которого была зеркальной, а в другой виднелась запертая дверь. Дверь позади нас захлопнулась, и мы оказались запертыми в этом алькове. Девлин бросил быстрый взгляд в мою сторону, но я лишь пожала плечами. Это было глупо и рассчитано на детей, но мне здесь нравилось. И хотя предполагалось, что нам должно быть страшно, на фоне того, что происходило с нами в действительности, это было освежающе забавным.

— Меня зовут Прунелла Пиппет, — заявила наш экскурсовод. — Я работаю с добрым доктором, помогаю ему содержать в порядке его коллекцию… диковин. — Она внимательно посмотрела на нас. — Вам известна история доктора Джекила?

— Конечно, — ответила я.

— А мистера Хайда.

— Несомненно.

Прунелла удовлетворенно кивнула.

— Я вижу, вы уже здесь бывали. Сейчас мы выясним, по-прежнему ли вы достойны сюда войти. Хватит ли у вас силы характера, чтобы пережить ужасы, которые ждут вас внутри.

Пока она говорила, свет постепенно тускнел. Зеркальная стена вдруг исчезла, а на ее месте появилась мумия, ужасно похожая на телевизионного Хранителя Гробниц. Монстр, спотыкаясь и хихикая, побрел к нам. Одновременно потолок начал угрожающе опускаться.

— Будьте мужественны, дорогие гости! — вскричала Прунелла. — Вы должны доказать, что достойны стать нашими посетителями.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.