Симфония проклятых - Джек Роган Страница 60
Симфония проклятых - Джек Роган читать онлайн бесплатно
Энджи не хотела говорить столько. Она просто пыталась завязать беседу, заставить Суареса расслабиться. Энджи надеялась, что он отойдет от штурвала хотя бы на несколько секунд и тогда она сможет схватить радиомаяк и привести его в действие. Но ее страхи вырвались наружу в этом потоке слов. Суарес приподнял брови.
— Всегда нужно сохранять спокойствие, Анджела.
— Так ты старый мудрец?
— Не такой уж старый, — возразил Суарес.
Возможно, так и было. Седые волосы и постоянная уравновешенность делали его похожим на шестидесятилетнего старика, но глаза оставались блестящими и живыми, а морщины на лице были неглубокими. Может быть, ему еще не исполнилось и пятидесяти?
— Боюсь, сейчас мне не успокоиться, — призналась она.
— Тогда молись, — посоветовал Суарес.
Энджи удивленно приподняла бровь, подумав, что ничего не понимает в мужчинах.
— Ты не слышала о Молитве спокойствия? [11]
Она покачала головой.
— «Господи, дай мне спокойствие, чтобы принять вещи, которые не в моей власти изменить, мужество изменить то, что мне по силам, и мудрость, чтобы отличить одно от другого».
На лице Энджи появилась улыбка.
— Вот видишь, ты мудрый старик.
Суарес рассмеялся.
— Только не переборщи со «стариком».
Но, несмотря на шутливый тон, слова молитвы нашли дорогу к сердцу Энджи. Суарес хотел, чтобы она доверилась высшим силам, поняла и приняла то, что их положение не только совершенно безнадежно, но и полностью вышло из-под ее контроля. Быть может, он именно так относился к происходящему, но Энджи его подход не устраивал. Она предприняла шаги, чтобы изменить обстоятельства, — и будь проклято спокойствие.
— Спасибо, мне теперь не так страшно, — сказала она.
— Был рад помочь.
Суарес кивнул и снова повернулся к экрану радара. Энджи посмотрела на радиомаяк и поняла, что время пришло. Верного и прямодушного Суареса будет трудно отвлечь. Значит, нужны решительные действия. Она с искренним огорчением оглядела рубку, пытаясь найти, чем бы ударить кубинца. Энджи решила, что оглушит его, приведет в действие радиомаяк и отсидится до появления ФБР в каком-нибудь тихом месте. В трюме полно уголков, где можно спрятаться: за резервуарами с балластом, паровыми котлами и двигателями. Есть спасательные шлюпки. Наверняка найдется местечко среди контейнеров на палубе или внутри одного из них.
Возле двери висел металлический огнетушитель. Как только взгляд Энджи остановился на нем, она почувствовала раскаяние и поняла, что не хочет прикасаться к нему. Тем не менее мысли о тюрьме помогли ей преодолеть сомнения, и она поднялась на ноги.
— Еще встретимся, — сказала она. — Спасибо тебе.
Суарес в ответ проворчал нечто неразборчивое, даже не повернув головы в ее сторону.
Энджи направилась к выходу, но не дошла до него нескольких шагов, когда за окном иллюминатора рубки появился Мигель Рио. Он заметил ее, нахмурился, распахнул дверь и вошел.
— Что ты здесь делаешь? Разве ты не должна где-нибудь обжиматься с Дуайром? — резко спросил он.
Энджи охватил гнев, и она с благодарностью подчинилась ему, оказавшись на знакомой территории.
— Да пошел ты. Какая муха укусила тебя сегодня утром? — прорычала она, склонив голову набок и скрестив руки на груди, словно приглашая его вступить в дальнейшую пикировку.
Мигель глубоко вздохнул, покачал головой и заставил себя проглотить злобную реплику.
— Извини, я сорвался.
— Мы все на грани, — сказала Энджи, стараясь придать своему лицу мирное выражение, хотя ей отчаянно хотелось ударить первого помощника капитана.
Как она теперь доберется до радиомаяка? Она ни за что не справится с двумя мужчинами сразу, но другого шанса может не быть.
Напряженность между ними не исчезала, и Энджи подумала, что лучше уйти.
— Пожалуй, мне пора…
Кто-то закричал на палубе, Мигель нахмурился, отвернулся от нее и распахнул дверь. Энджи оглянулась на Суареса, который наконец оторвался от экрана радара. Крик повторился, и Энджи узнала голос.
— Дуайр?
Мигель вышел из рубки, Энджи бросилась за ним и едва не натолкнулась на него. Они остановились на мостике и увидели Дуайра, который бежал к ним по трапу.
— Что с тобой? — спросил Мигель, когда Дуайр взлетел наверх.
Дуайр согнулся и поднял руку, показывая, что ему нужно перевести дыхание.
— Там в машинном отделении… что-то стучит… по корпусу.
Никогда прежде Энджи не видела своего друга таким напуганным.
— Ты о чем? — спросила она. — Кто-то…
— Звук доносится снаружи, — продолжал Дуайр, и его отчаянный взгляд заставил Энджи смолкнуть. Он повернулся к первому помощнику. — Там что-то в воде, Мигель, оно бьется о корабль.
— Может, акула? — спросил Мигель. — Или ты думаешь, там аквалангисты из ФБР?
Дуайр восстановил дыхание и оперся о поручни. Он немного пришел в себя, но в его взгляде все еще таился страх. Со лба стекали струйки пота.
— Это не ФБР. Но что-то там есть, я уверен.
Первый помощник пригладил волосы. Энджи всегда находила его привлекательным, хотя и не таким красивым, каким считал себя сам Мигель, но сейчас он выглядел плохо. Лицо заросло щетиной, и не вызывало сомнений, что Мигелю в последнее время не удавалось выспаться. Наверное, он был толковым первым помощником, но Энджи неожиданно поняла, что Гейб Рио стал капитаном не только из-за того, что он старший брат.
— Ладно, послушай… — начал Мигель.
Тут его прервали далекие крики.
— А это что еще за дьявольщина? — спросила Энджи.
Все трое повернулись к острову. Они стояли достаточно высоко, на мостике, и видели корабли, окружающие остров плотным кольцом. Один из катеров, который пробирался по лабиринту среди остатков судов, перевернулся у всех на глазах.
Какой-то матрос ухватился за борт и закричал, пытаясь выбраться из воды, но шлюпка развалилась на части у него под руками.
— Боже милосердный, — пробормотал Дуайр с заметным ирландским акцентом.
Матрос исчез под водой.
— Кажется, что-то… — начал Мигель и смолк, словно ему не хотелось заканчивать начатую мысль.
— Утащило его вниз? — произнесла за него Энджи. — Выглядело именно так.
Казалось, Дуайр съежился, тяжело опираясь на поручни.
— Я же говорил вам, в море что-то прячется. И не только там, но и возле нас.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments