Ярость - Карин Слотер Страница 65
Ярость - Карин Слотер читать онлайн бесплатно
— Мне казалось, мы уже установили, что их принес с собой злоумышленник.
— Возможно, — ответил Уилл, подумав, что в этом вопросе он больше доверяет Энджи. Он остановился в дверях, потому что детектив загораживал ему проход. — Что-то не так?
— Нет. — Майкл сделал шаг в сторону. — Складывается впечатление, что вы проверяете мою работу.
— Я уже сказал, что это не так, — ответил Уилл, хотя, честно говоря, уже начал сомневаться в способностях Майкла как детектива. И слепому понятно, что квартира была выдраена снизу доверху.
— Вы уже вызывали уборщиков? — спросил Уилл.
— Что?
— Я видел, что лестница вымыта, — сказал Уилл. — И подумал, что вы вызвали команду уборщиков, чтобы они привели все в порядок.
— Наверное, это сделал кто-то из жильцов, — ответил Майкл, направляясь к двери. — Опечатывающая лента была целой, и я никому не звонил. Могу спросить у Лео.
— Хорошо. Я просто так полюбопытствовал.
Уилл закрыл за собой дверь и уже поворачивал ключ в замке, когда с лестницы донесся какой-то шум, за которым последовал детский крик.
Уилл проскочил мимо Майкла и, перегнувшись через перила, взглянул вниз. Он услышал новые крики — теперь второй детский голос крикнул: «Помогите!» — и, стремглав бросившись вниз по лестнице, распахнул дверь парадного и выбежал на улицу.
— Помогите! — пробегая через парковку перед домом, орал мальчишка, за которым гналась девочка.
— Вот, блин… — задохнулся Майкл. От быстрого бега он вконец запыхался. — Господи Иисусе! — сдавленно прошептал он, согнувшись пополам.
Мальчишка юркнул на небольшой островок травы перед домом, где стояли почтовые ящики, и принялся кружить вокруг них, но девочка быстро его догнала. Когда Уилл подбежал к ним, она уже сидела у мальчишки на спине.
— Отдай немедленно! — потребовала она, нанеся своему пленнику резкий удар по почкам.
— Нет! — верещал мальчик.
— Тихо, — сказал Уилл, — подожди! — И схватил девочку за руку.
Она дернулась и засопела.
— Это вообще не твое дело, дурак.
— Да ладно, — сказал Уилл и присел, чтобы поговорить с мальчиком. — Ты в порядке?
Тот, задыхаясь, перевернулся на спину. Уилл помог мальчику сесть, зная, что так ему станет легче. Мальчишке было лет девять-десять, но одежда на нем скорее подошла бы взрослому человеку. Даже туфли были слишком велики для него.
— Расскажи, что тут произошло, — попросил Уилл девочку.
— Он забрал… — Она внезапно запнулась, потому что к ним подошел Майкл, и полными страха глазами уставилась на него.
— Все в порядке, — сказал Майкл.
На Уилла девочка не среагировала, но Майкла раскусила безошибочно, как будто у него на шее висела табличка «коп». Вероятно, она с молоком матери усвоила, что нельзя разговаривать с полицейскими.
Девочка попятилась и дернула мальчика за руку.
— Не подходите к нам! Нам нечего вам сказать.
Майкл показал на него.
— Это твой брат? — Он улыбнулся. — Как тебя зовут, приятель? У меня сын примерно такого же возраста.
— Не разговаривай с ним! — предупредила девочка.
— Мы здесь не для того, чтобы забрать вас, — заверил Уилл.
На вид девочке было лет тринадцать-четырнадцать, но по тому, как были сжаты ее кулаки, он понял, что нужно быть начеку, если она разозлится настолько, чтобы начать драться.
— Мы расследуем плохие вещи, которые случились здесь в воскресенье вечером, — объяснил он.
— Лиша, — сказал мальчик, прежде чем девочка успела заткнуть ему рот ладонью.
Он недовольно вывернулся. Очевидно, он хотел сказать что-то такое, чего его сестра не хотела, чтобы они услышали.
— Как тебя зовут? — спросил Майкл.
— Мы ничего вам не скажем, — повторила девочка. — В воскресенье вечером мы ничего не видели. Мы вообще ничего не видели. Ведь так, Седрик?
— Ты сказала… — снова попытался начать мальчик, но рот его опять был зажат, прежде чем он успел произнести что-то еще.
Понизив голос, Майкл спросил у Уилла:
— Вы кого возьмете?
— На ваше усмотрение, — предложил Уилл.
— Уверены?
Уилл кивнул.
— Хорошо, — сказал Майкл уже громко. — Девочка, я спрашиваю в последний раз. Как тебя зовут?
Она вызывающе нахмурилась, но все же ответила:
— Жасмин.
— Прекрасное имя, — попробовал поговорить иначе Майкл. Когда это ее не смягчило, его голос снова стал властным. — Идем со мной!
— Да пошел ты знаешь куда?
Майкл и Уилл переглянулись.
— Что за выражение для маленькой девочки?!
— Никакая я вам не маленькая девочка!
— Детка, ты действительно хочешь, чтобы все было по-плохому? — Майкл уперся руками в бока.
Движение это выглядело бы почти женским, если бы при этом полы его пиджака не раздвинулись, открыв висевший в кобуре под мышкой девятимиллиметровый пистолет. Типичный ход копов: пугать как можно раньше и как можно чаще. И это сработало. В глазах девочки промелькнул страх, она опустила глаза в землю, а вся ее воинственность улетучилась.
Майкл многозначительно подмигнул Уиллу: мол, вот как это делается!
— Твоя мать дома? — спросил он.
— Она на работе.
— Кто за вами присматривает?
В ответ она пробормотала что-то неразборчивое.
— Что-что?
Она взглянула на мальчика.
— Я спросила, с Седриком все будет в порядке?
— Он твой брат? — спросил Майкл.
Она заколебалась, потом кивнула.
— С ним будет все в порядке, если мы с тобой сейчас выясним, кто за вами, по идее, должен присматривать и почему вы не в школе. — Он положил руку девочке на плечо и повел ее в сторону дома. — Нельзя бегать и орать, как вы это делали.
Она снова пробормотала что-то такое, чего Уилл не разобрал. Майкл рассмеялся и сказал:
— Насчет этого мы посмотрим.
Уилл проследил за тем, как они зашли в дом, и повернулся к мальчику.
— Седрик, — сказал он. — Тебя ведь так зовут, верно?
Мальчик кивнул.
— Пойдем со мной.
Он протянул руку, но мальчишка угрюмо нахмурился.
— Никуда я не пойду, сволочь!
Уилл вздохнул, прислонился к почтовым ящикам и попытался перевести разговор в более спокойное русло.
— Мне просто нужно задать тебе несколько вопросов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments