Дети лета - Дот Хатчисон Страница 7

Книгу Дети лета - Дот Хатчисон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дети лета - Дот Хатчисон читать онлайн бесплатно

Дети лета - Дот Хатчисон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дот Хатчисон

– То есть?

– Не пришлось придумывать особых сложностей; этого хватило, чтобы достичь цели. Не пришлось даже взламывать замок, поскольку он уже и так был взломан. После одной из ссор миссис Уилкинс заперлась в доме, оставив мужа на улице, поэтому он сломал замок, да так и не заменил его.

– Это отмечено в полицейском протоколе?

– Да, несколько месяцев назад. Никакой крови в комнате ребенка и вокруг нее. Похоже на то, что убийца разбудил его, принес сюда и принялся за свое черное дело.

– Совпадает с тем, что говорил Ронни.

– Полагаю, она ни разу не выдвигала обвинений? – сказал Эддисон.

– Надо же, такое впечатление, что вы бывали здесь раньше… – Миньон поправил галстук неуместно веселой расцветки, с большими подсолнухами. – Утром мы свяжемся со службой опеки, запросим все сведения по этой семье и получим копии протоколов. Я проконтролирую, чтобы вам их переслали. Ронни подвергался насилию по меньшей мере пару раз.

– Полицейские протоколы, больничные травмы, файлы органов детской опеки и попечительства… много поводов для присмотра и защиты, учитывая такого рода сведения, – заметила я, – причем не считая даже родственников, соседей, друзей, учителей, прихожан или любых других групп, которые могли заинтересоваться этим. Если их убийства связаны с жестоким обращением с детьми, то следствие может затронуть многих людей.

Второй помощник прочистил горло, покраснев, когда мы все взглянули на него.

– Извините, это всего лишь мое второе… э-э … убийство. Но могу ли я задать один вопрос?

Судмедэксперт округлил глаза, но его скорее впечатлило, а не рассердило вмешательство помощника.

– Именно спрашивая, мы учимся. Постарайтесь найти интересный вопрос.

– Если речь идет о насилии, то миссис Уилкинс, вероятно, тоже подвергалась ему: тогда почему же убийца расправился и с ней?

– Напомните мне об этом, когда мы вернемся в машину. Это заслуживает поощрительной конфетки.

Патологический юмор; у федералов такой не в чести.

– Если речь идет о насилии, – ответил Эддисон, – а нам еще предстоит обсудить это, – но если все-таки так и есть, то убийцы такого типа, как правило, считают мать соучастницей, даже если она и сама жертва. Она не защитила своего ребенка. Должна была знать об этом, но не остановила – либо полагая, что не сможет, либо предпочла не вмешиваться, надеясь облегчить собственную участь.

– Когда я по воскресеньям навещаю родителей, – откликнулся юный помощник, – то мама обычно интересуется, узнал ли я что-то новое за прошедшую неделю. Видно, придется начать врать.

– Подыщите новые факты в вашем ежедневнике, – посоветовал ему Эддисон, – я серьезно.

– На улице стояли какие-то соседи, – вставила я. – Упоминал кто-то из них, что слышал выстрелы?

Детектив покачал головой.

– Многое прояснится, когда извлекут пули, но тут, похоже, пользовались каким-то глушителем. Может, в мусоре обнаружится простреленная картофелина… Соседи упоминали о криках, однако для данного дома это довольно частое явление.

– Детские крики?

– Ты думаешь, – ехидно глянув на меня, уточнил Эддисон, – что Ронни молча стоял и смотрел, как убивают его родителей?

– Он не сбежал с моего крыльца. Когда убийца оставила его там, он мог зайти в любой другой дом и попросить помощи, но мальчик остался именно там, где его посадили. Кстати, взгляните на ковер: разве есть хоть какие-то следы сопротивления в том месте, где он, должно быть, стоял?

– Если б он хоть раз признался в службе опеки, что с ним происходило, то его, вероятно, не стали бы отправлять обратно домой, – Эддисон поскреб подбородок, – поэтому вполне вероятно, что, защищая отца, его приучили молчать. Кто-то достаточно влиятельный, кому он, вероятно, привык подчиняться, убедил его не говорить о насилии.

– Несчастного малыша, вероятно, ждут годы психотерапии, – заметил судмедэксперт.

– Неужели место этого преступления напомнило вам одно из прежних дел? Или вашей группе известно одно из подобных преступлений, которое передали в другое ведомство? – спросил Миньон.

– Не припомню ни одного, – ответил Эддисон, – но на всякий случай мы всё проверим и сообщим, если что-то обнаружится.

– А не встречалось ли вам нечто подобное? – спросила я, переводя взгляд с Эддисона на Миньона. – Не считая следов крови, картина вполне ясна. Простой, эффективный вход и выход вместе с ребенком. Явно заранее спланированный, учитывая характер соседских отношений. Похоже на то, что это не первая расправа, и если так, то какая еще чертовщина будет ждать нас дальше?

Миньон с прищуром глянул на меня, встопорщив усы.

– Вот уж благодарю… Разве эта ночка не похожа на жуткую чертовщину?

– Матери научили меня делиться мыслями.

Сбылись предсказания Эддисона – мы покинули этот дом почти в четыре утра. Один из полицейских сложил наши бахилы в пакеты для улик – на всякий случай – и отметил в журнале время нашего ухода. Округа продолжала спокойно спать, пространство за домом тускло освещалось горевшим на отдаленном крыльце светильником и парой уличных фонарей. За домом по другой стороне улицы маячил тесный ряд деревьев, а я так вымоталась, что от одного их вида у меня по спине побежали мурашки.

Как это разумно, что на моей улице нет никаких деревьев, только широкие газоны…

Эддисон слегка подтолкнул меня плечом.

– Держись. Через полчасика уже встанет Марлен, и мы можем составить ей компанию.

– Мы собираемся оккупировать кухню Вика…

– Дом – Вика, а кухня – Марлен.

– … и надоедать его матери, пока он не проснется?

– Именно таков мой план. А что, как ты думаешь, она там будет готовить?

Не имеет значения – все будет потрясающе, тем более что давешний ужин остался в какой-то другой жизни. Прислонившись к дверце машины, я разглядывала темные кроны деревьев. Оттуда не доносилось ни звука, и казалось странным в итоге обнаружить, что деревья так молчаливы. Странно и пугающе.

– Знаешь, Шиван заставила меня возжелать марленовых слоеных вертушек с ягодно-кремовой начинкой.

Брэндон ухмыльнулся, глядя на меня с другой стороны машины, и нажал клавишу брелока; блокираторы дверей с тихим щелчком поднялись.

– Садись, hermana. Мы успеем выпить кофейку до того, как проснется Вик.

– Видимо, это шикарный способ забыть о покойниках.

Мы оба невольно оглянулись на злополучный освещенный дом, где еще лежали убитые старшие Уилкинсы, а их испуганным до ужаса и травмированным сыном занимались в больнице чужие люди.

– Мы оставим ему одну чашку. Ну, или три четверти чашки.

– Заметано.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

  1. Янишевский Агап
    Янишевский Агап 2 года назад
    Не знаю, виноват ли перевод или весь стиль автора, но звучит омерзительно. Сам сюжет увлекателен (из аннотации). Однако казнь - это кошмар. Во-первых, слишком много личных связей. Отношения персонажей занимают гораздо больше места, чем собственно развитие событий. Во-вторых, в этих отношениях есть много странных сексуальных подтекстов. Обычно мне всегда хочется какой-то любовной линии в детективе (она жизнеутверждающая и служит контрастом на фоне убийств и драм), но это настоящий перебор. Если честно, читать этого автора больше не хочется.