Вечная месть - Крейг Расселл Страница 84

Книгу Вечная месть - Крейг Расселл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Вечная месть - Крейг Расселл читать онлайн бесплатно

Вечная месть - Крейг Расселл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крейг Расселл

Они добрались до кордона, установленного спецназом аж до конца улицы. Первым делом Фабель распорядился, чтобы подразделение спецназа заняло позиции. Он частенько размышлял, а есть ли действительно какая-то разница между террористом и серийным убийцей: и тот и другой убивают многих; и тот и другой действуют по абстрактному сценарию, зачастую совершенно непонятному для остальных. Брандт, однако, стер различия между ними. Преступлениям, совершенным им из мести, был присущ ритуальный символизм цветущего махровым цветом психоза, но при этом он хладнокровно подкладывал взрывные устройства любому, кто представлял для него угрозу. И когда Брандт позвонил Фабелю, чтобы сообщить, что тот сидит на бомбе, то воспользовался искажающими голос техническими средствами, на тот случай если Фабель узнает голос после их краткой встречи на стройке в Хафенсити.

По адресу, указанному Францем Брандтом, находился четырехэтажный многоквартирный дом с выходом прямо на улицу. Штурмовать квартиру внезапно не представлялось возможным.

— Пусть ваши люди блокируют черный ход, — приказал Фабель командиру спецназа. — Этот малый пока не догадывается, что мы его подозреваем, и у меня есть вполне законные основания допросить его еще раз в связи с гибелью его матери. Если, конечно, она была его родной матерью. Я с двумя моими людьми пойду к его дверям.

— Учитывая то, что вы мне рассказали об этом парне, сомневаюсь в правильности ваших действий, — возразил командир спецназа. — Он очень ловко управляется со взрывчаткой. Я связался с саперами, они уже в пути. Предлагаю дождаться их приезда, а потом мои парни вместе с саперами войдут в здание.

Фабель собрался было возразить, но командир спецназа его резко перебил:

— Вы с вашей командой можете идти за нами, но если будете настаивать, что пойдете одни, то можете в результате погибнуть.

Заявление спецназовца сразило Фабеля. Ему уже доводилось бывать в подобной ситуации, лицом к лицу с опасным противником, при схожих обстоятельствах. И тогда это стоило людям жизни.

— Ладно, — вздохнул он, — но этот малый нужен мне живым.

Лицо командира спецназа потемнело.

— Мы всегда к этому стремимся, герр гаупткомиссар. Но этот человек явно профессиональный террорист, а таких брать далеко не просто.

Фабель, Мария, Вернер, Анна и Хэнк получили бронежилеты и последовали за командой спецназовцев. Четверо спецназовцев и сапер передвигались вдоль фасада дома, привычно пригнувшись и держась поближе к стене. Когда они вошли в здание, командир спецназа жестом приказал Фабелю и его команде оставаться в холле, а спецназовцы начали подниматься по ступенькам. Фабель поразился, как ловко движутся в полной выкладке, да еще и в бронежилетах, эти могучего телосложения мужчины.

Тишина давила на стоявшую в холле команду убойного отдела. Затем тишину резко сменил грохот вышибаемой двери — это спецназовцы ворвались в квартиру. Фабель со товарищи услышали крики спецназовцев, затем все стихло. Фабель жестом приказал своим следовать за ним по ступенькам до лестничной площадки ниже нужного этажа. Из недр квартиры вынырнул командир спецназа:

— Чисто. Но подождите, пока саперы все проверят.

Мимо них пробежал наверх еще один сапер в синем комбинезоне.

— Да черт с ним, — сказал Фабель. — Брандт понятия не имеет, что мы сели ему на хвост. К тому же это квартира его подружки. Не станет он тут бомбу подкладывать. Я поднимаюсь.

Он зашагал через две ступеньки и вошел в квартиру следом за сапером, отмахнувшись от возражений командира спецназа. Вернер, пожав плечами, последовал за боссом, а за ним — Мария, Анна и Хэнк.

Квартирка оказалась крошечной, и все в обстановке и дизайне указывало на то, что хозяйка — женщина. Фабель подумал, что Брандт проводил тут мало времени. Было также совершенно очевидно, что комнатой в доме матери молодой археолог тоже пользовался не часто, и у Фабеля мелькнула мысль, что у Брандта где-то есть еще жилье, норка, о которой им неизвестно. Болтаться тут особой необходимости не было. Маленькая квартирка кишела полицейскими, и Фабель моментально понял, что обыск ничего не даст, хотя у него и было желание вызвать криминалистов, как только скажут, что тут все чисто.

Зазвонил мобильник Марии. Среди царившего гвалта она не смогла расслышать звонившего и вышла в подъезд.

Этот был один из тех самых моментов, когда за мгновение в голове успевает промелькнуть тысяча мыслей и появляются решения многих проблем. А толчком стало то, что один из саперов вдруг поднял руку, стоя спиной к остальным полицейским, и рявкнул всего одно слово:

— Тихо!

И только тут Фабель это услышал. Пиканье. Второй сапер подошел к первому и снял шлем, прислушиваясь. Все повернулись одновременно, проследив за взглядом сапера.

Она стояла на плейере. На первый взгляд она казалась частью аудиооборудования: маленькая серая металлическая коробочка с мелькающим красным огоньком.

Фабель, загипнотизированный мерцанием в ритме пиканья красного огонька, подумал, какого дьявола он тут стоит, застыв на месте, а не бежит отсюда сломя голову.

И тут пиканье сменилось постоянным писком, красный огонек перестал мерцать и остался гореть.

14.20. Аймсбюттель, Гамбург

Когда Мария вернулась в квартиру, по-прежнему держа мобильник в руке, к ней повернулись лица, лишенные всяких красок.

— Я что-то пропустила? — поинтересовалась она.

— Не сказал бы, — хмыкнул Фабель. — Скорее кое-что пропустило нас.

Сапер стоял, держа в затянутой в черную перчатку руке серый металлический детонатор со свисающими проводками. Когда огонек стал гореть постоянно, он прыгнул и попросту выдрал детонатор.

— Терять было уже нечего, — пояснил он потом.

Его коллега осторожно снимал с полок плейер и усилитель.

— Есть, — сказал он, доставая из-за устройства маленький, завернутый в пластик серый пакет. — Все в порядке.

— Отличная работа! — сказал Фабель первому саперу. — Не среагируй вы так быстро…

Сапер покачал головой:

— Боюсь, благодарности я не заслужил. Действовал скорее рефлекторно, чем с умом. Я никак не успевал вовремя отсоединить детонатор. Это сама машинка не сработала. По какой-то причине не взорвалась. Могу предположить, что неполадки с детонатором. Вряд ли проводки были плохо подсоединены… Судя по тому, что мне известно о бомбе, заложенной под вашу машину, этот парень работает очень тщательно.

Второй сапер аккуратно уложил пакет взрывчатки в контейнер с толстыми стенками.

— Взрывчатки хватило бы, чтобы прикончить всех, кто находился в квартире, но здание бы не пострадало, разве что стекла полетели бы.

— Похоже, я и впрямь что-то пропустила, — заявила Мария.

— Кто звонил? — поинтересовался Фабель.

— О… Это Франк. В смысле Франк Грубер. Он вернулся после обработки места преступления в доме матери Брандта. Взял образцы волос из спальни Брандта, с расчески, и сделал анализ ДНК на предмет выявления сходства с его волосами и теми, которым много лет.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.