Побежденный. Hammered - Кевин Хирн

Книгу Побежденный. Hammered - Кевин Хирн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Побежденный. Hammered - Кевин Хирн

Побежденный. Hammered - Кевин Хирн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Побежденный. Hammered - Кевин Хирн» бесплатно полную версию:
Среди всех представлений людей о загробной жизни Асгард – одно из самых приятных мест.Воздух пропитан здесь ароматами тайны и опасности.Последний друид Аттикус О’Салливан мчится в Асгард, чтобы отомстить легкомысленному богу грома Тору за восемь жизней и женское сердце.Вернется ли он из Асгарда? Какую цену заплатит за то, что сдержит слово, силу и бессмертие?

Побежденный. Hammered - Кевин Хирн читать онлайн бесплатно

Побежденный. Hammered - Кевин Хирн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кевин Хирн

Побежденный. Hammered Путеводитель по произношению

Главная проблема, с которой сталкиваешься, когда обращаешься к скандинавской мифологии, состоит в том, что приходится разбираться с переплетением сразу нескольких языков: норвежского, шведского, датского и исландского – плюс древнескандинавский. На нем почти никто не говорит вот уже семь веков, но некоторые филологи считают, что у них имеются достаточно надежные представления о том, как он должен звучать. Я использовал англоязычное написание имен Одина и Тора, поэтому те, для кого английский является родным языком, смогут произносить их правильно. И хотя я использую исландское написание и произношение в большинстве случаев, так бывает не всегда. Иногда я прибегаю к древнескандинавскому произношению, а порой устраиваю путаницу с гласными – просто потому, что мне так хочется. Вы имеете полное право поступать так же; этот путеводитель ни в коей мере ничего вам не навязывает, он, скорее, рассказывает о том, как автор произнес бы те или иные слова, а вы можете либо это принять, либо потешаться надо мной на языковых форумах.

Скандинавские боги

Бальдр (древнесканд. Baldr), или Баальдер (также встречается неправильное написание «Бальдур») – в германо-скандинавской мифологии один из асов, бог весны и света.

Браги – бог поэзии.

Видар – бог мщения, сын Одина.

Идунн – в германо-скандинавской мифологии богиня вечной юности, хранительница золотых яблок.

Óдин – верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов.

Тор – бог грома.

Тюр – бог поединка один на один.

Улль – в германо-скандинавской мифологии пасынок бога Тора. Замечательный стрелок из лука.

Фрейя – в германо-скандинавской мифологии богиня любви и войны, жительница Асгарда, сестра-близнец Фрейра.

Фрейр – в германо-скандинавской мифологии бог плодородия и лета.

Хеймдалль – в германо-скандинавской мифологии бог из рода асов, страж богов и Мирового древа, обладает потрясающим восприятием окружающей реальности.

Любимые животные скандинавов

Гуллинбурсти – золотой вепрь Фрейра. Технически он является созданием гномов, а не животным, но внешне ничем не отличается от кабана – если не считать размеров и сверкающей золотой гривы.

Ёрмунганд – мировой змей, который всех нас убьет.

Мунин – «Память», один из двух воронов Одина в скандинавской мифологии.

Рататоск – белка, которая живет на/в Мировом древе.

Слейпнир – «скользящий» или «живой, проворный, шустрый» – в германо-скандинавской мифологии восьминогий конь Одина, порождение Локи.

Хугин – «Мысль», один из двух воронов Одина в скандинавской мифологии.

Могучее скандинавское оружие

Гунгнир (датск., норв., швед. Gungner) – в германо-скандинавской мифологии волшебное копье Одина.

Мьёльнир, или Мьёллнир, – в германо-скандинавской мифологии молот бога Тора.

Великие чертоги и обстановка

Бильскирнир – в скандинавской мифологии покои Тора, расположенные в королевстве Трудхейм.

Валаскьяльф – чертог Одина.

Вальхалла, также Валгалла, Вальгалла («дворец павших»), – в германо-скандинавской мифологии небесный чертог в Асгарде для павших в бою, рай для доблестных воинов.

Гладсхейм («Чертог Радости») – жилище скандинавских богов.

Хлидскьяльв – серебряный трон Одина.

Названия мест в Асгарде и Исландии

Альвхейм – один из миров в германо-скандинавской мифологии, родной мир светлых альвов (эльфов).

Ванахейм – древняя страна ванов в Северном Причерноморье.

Вигрид – равнина, поле битвы, где произойдут основные события Рагнарёка.

Иггдрасиль – Мировое древо (дерево жизни) в германо-скандинавской мифологии.

Идаволл, или Идаваллен, – в скандинавской мифологии равнина, на которой жили и веселились асы до прихода трех могучих дев из мира исполинов.

Ётунхейм – земля, населенная великанами ётунами.

Миватн – озеро на севере Исландии.

Муспельхейм, огненная земля, – в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, страна огненных великанов, огненное царство.

Нидавеллир – родина карликов из скандинавской мифологии.

Нифльхейм (обитель туманов) – в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров вселенной, земля льдов и туманов, место обитания ледяных (инеистых) великанов.

Рейкьявик – город на западном побережье Исландии.

Свартальфхейм (букв. Дом черных альвов) – в германо-скандинавской мифологии родина темных эльфов.

Хнаппавеллир – город в Исландии.

Хусавик— город в Исландии.

Деревня в Исландии, название которой поможет вам выиграть любое состязание в баре

Киркьюбайярклёйстюр – деревня на юге Исландии; посмотрите, как англоязычный человек пытается произнести название по правилам чтения, принятым в английском языке, – вы получите массу удовольствия. Вы сможете гарантированно выиграть пару кружек пива, а еще пить бесплатно всю ночь, если в баре соберется некоторое количество простофиль.

Глава 1

Принято считать, что белки очень милые существа. Когда они стремглав носятся по стволу или ветвям дерева, люди показывают на них и говорят: «О, какая симпатяжка!», и их голоса, пропитанные медом, по спирали устремляются в экстаз фальцета. Но я намерен рассказать вам, что они остаются славными зверюшками ровно до тех пор, пока на них можно наступить. Однако если ты встречаешь гигантскую белку размером с цементовоз, она сразу теряет бóльшую часть своего очарования.

Я не слишком удивился, глядя вверх на зубы высотой с мой холодильник, подрагивающие усы, подобные длинным пастушьим кнутам, и глаза величиной с шину трактора, уставившиеся на меня, словно вулканические пузыри китайских чернил: я попросту пришел в ужас, когда оказалось, что я совершенно прав.

Моя ученица Грануаль перед тем, как я оставил ее в Аризоне, заявила, что я довольно часто представляю совершенно невозможные вещи.

– Нет, Аттикус, – сказала она, – во всех книгах говорится, что есть только один способ попасть в Асгард – по мосту Бифрёст [1]. В «Эддах», поэмах скальдов, говорится, что другого пути нет.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

  1. Щербинина Агафья
    Щербинина Агафья 2 года назад
    Достойное продолжение серии, сделанное по принципу "все то же самое, но более концентрированно". Я рад, что автор не изобретает новые невиданные способности для героя и не довольствуется одним и тем же стартовым набором. Рекомендую всем, кому понравились первые две книги серии. Фанатский факт: первоначальное название первых трех книг начиналось с буквы Н (чеканная, шестигранная, чеканная), не знаю, был ли это замысел, но русский перевод названий этих книг тоже начинается с той же буквы П ( преследуемый, проклятый, побежденный). Интересно, это было сделано специально или нет? А как будет переводится имя следующего (дурака)?