Кровь Геркулеса - Жасмин Мас Страница 128
Кровь Геркулеса - Жасмин Мас читать онлайн бесплатно
Я сглотнула.
Для меня больше смысла всегда имели цифры, а не слова.
Он наклонился ближе.
— Твои работы… вызывают гнев.
Его слова говорили одно, а язык тела – совсем другое. Я снова упускала какую-то важную часть подтекста.
Почему Хтоники так любят говорить загадками?
Вокруг Августа клубилась ярость, жестокость и целый клубок слишком сильных эмоций без названия. Он загонял меня в угол, как хищник, играющий со своей добычей.
Он только что вторгся в мой разум, а теперь угрожает мне. Я не знала, что мне делать – рыдать или кричать.
— Это в-все, п-профессор? – из последних сил выдохнула я.
— Пока, – сказал он, но не сдвинулся с места, словно знал, как сильно меня задевает его присутствие, – ты свободна.
Спотыкаясь, я попятилась к двери, не желая поворачиваться к монстру спиной.
— И еще кое-что, – позвал он, когда я переступила порог и была в шаге от свободы.
Он играл со мной.
Я застонала.
— Твои оценки по Фагоре больше тебя не спасут. Мне плевать, что ты гений в математике. – Он жестоко рассмеялся. – Ты женщина в мире мужчин. И твое участие в Горниле позорит нас. Сделай разумный выбор или… будут последствия, Алексис, – он выплюнул мое имя, словно оно было самым страшным из грехов. – Твои действия ничего не докажут. Ты просто испортишь себе жизнь.
Не думаю, что я что-то доказываю. Я просто пытаюсь выжить.
— Если ты не можешь позаботиться о себе, – обманчиво мягко продолжил он, – кому-то придется сделать это за тебя. Я предупредил.
Налитые кровью глаза блеснули в моем периферийном зрении.
Я уставилась в пол, задыхаясь.
Что, черт возьми, происходит? Что он имел в виду под «сделать за тебя»?
Он пытался меня напугать, верно? Но почему же меня не покидало ощущения, что я что-то упускала.
Что-то очень важное.
Он не тебя ненавидит. Он презирает само твое существование.
Не оглядываясь, я вбежала в библиотеку и упала на пол за стеллажами. Прижав руку к бешено колотящемуся сердцу, я с трудом сделала вдох.
Я была совершенно серьезна.
Я больше никогда не скажу ни слова.
Муза, толкавшая тележку, полную книг, остановилась, бросила на меня странный взгляд, но потом отвернулась и исчезла.
Никто не собирался мне помогать.
Ни здесь.
Ни в Спарте.
Я схватилась за татуировку на предплечье и заскулила. Я так чертовски сильно скучала по Чарли, что было больно дышать.
Больно жить.
Рыдания перешли в маниакальный смех, всхлипы вырвались из груди, и я впилась ногтями в запястья, по которым текли красные слезы. Из ушей и носа текло. Высокий звон нестерпимо жег левое ухо.
От меня не осталось ничего, что можно было бы разрушить: ни тела, ни разума.
Волоски на затылке зашевелились, и два голоса зашептались, но я не обращала на них внимания.
Я знала, что там ничего не было.
Они – лишь фантазия в моей голове.
Я потеряла контроль.
Над всем.
![Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-5.webp] Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-5.webp]](img/book_covers/124/124466/book-illustration-5.webp)
![Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-7.webp] Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-7.webp]](img/book_covers/124/124466/book-illustration-7.webp)
Глава 18
Симпозиум
![Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-6.webp] Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-6.webp]](img/book_covers/124/124466/book-illustration-6.webp)
Алексис
![Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Кровь Геркулеса [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/124/124466/book-illustration-3.webp)
Я шла по холмам, точно призрак, скорее мертвая, чем живая. Никс сонно обвилась вокруг моей талии.
Мы всей группой направились к шпилям Доломитового Колизея.
В трех верхних арках горели огни: симпозиум уже начался.
Полная луна отбрасывала странные тени, и я жалко дрожала от пронизывающего осеннего ветра.
Август (Само Зло) шел впереди – он переоделся из тоги в идеально сшитый черный костюм с рубиновыми запонками, – а мы семеро следовали за ним.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments