Прекрасное далеко - Либба Брэй Страница 132
Прекрасное далеко - Либба Брэй читать онлайн бесплатно
— Мисс Темпл повредила лодыжку. Она не сможет выступить на балу. И очень жаль. Она так хорошо танцевала. Мисс Дойл, вам следовало бы оказать мне любезность и смотреть на меня, когда я к вам обращаюсь.
Я ложусь на бок и смотрю сквозь нее, будто она сделана из стекла.
— Вы могли бы и перестать притворяться, Джемма. Я знаю, что вы по-прежнему владеете магией. Вы заставили ее упасть? Я пришла не для того, чтобы вас наказывать. Но я должна знать правду.
И снова мне мучительно хочется рассказать ей обо всем. Это могло бы стать для меня немалым облегчением. Но я знаю мисс Мак-Клити. Она — соблазн, приманка. Она пытается меня прельстить. Она говорит, что хочет знать правду, хотя на самом деле желает доказать, что была права, а я ошибалась. И я не могу ей доверять. Я никому не могу доверять. Я не предам Евгению.
Я снова переношу внимание на трещину на потолке. Мне хочется заклеить эту ранку пластырем. Содрать краску с досок и покрасить все заново. Перекрасить в другой цвет. Вообще заменить весь потолок.
— Она просто упала, — говорю я глухим голосом.
Темные глаза мисс Мак-Клити всматриваются в меня, взвешивая, оценивая.
— Значит, это просто несчастный случай?
Я тяжело сглатываю.
— Просто несчастный случай.
Я закрываю глаза и делаю вид, что засыпаю. Проходит, как мне кажется, невероятно много времени, но наконец я слышу, как шуршат по полу ножки стула, сообщая об отбытии мисс Мак-Клити. Ее шаги тяжелы от разочарования.
Я действительно сплю. Мой сон беспокоен, я бегу то по черному песку, то по свежей траве. Но что бы ни было под ногами, я бегу только потому, что хочу оказаться как можно дальше. Я просыпаюсь — и вижу лица Фелисити и Энн в нескольких дюймах от своего. Это приводит меня в чувство.
— Пора отправляться в сферы, — говорит Фелисити.
В ее глазах горит предвкушение.
— Мы уже целую вечность там не были, правда, Энн?
— Да, я именно так себя чувствую, — соглашается Энн.
— Отлично. Дайте мне минутку.
— Что тебе снилось? — спрашивает Энн.
— Не помню. А что?
— Ты плакала.
Я трогаю свои влажные щеки.
Фелисити бросает мне плащ.
— Если мы не отправимся прямо сейчас, я сойду с ума!
Я надеваю плащ, прячу руки и слезы в карманы, так глубоко, будто их вовсе не существовало.
Глава 46В тот момент, когда мы ступаем на Пограничные земли, мне вдруг все кажется совсем другим. Как будто везде воцарился беспорядок. Лианы разрослись, ноги тонут в них по лодыжки. На самых верхушках елей сидят вороны, как черные кляксы. Пока мы идем к замку, вороны следуют за нами, перескакивая с ветки на ветку.
— Они как будто следят за нами, — шепчет Энн.
Фабричные девушки не приветствуют нас радостными криками, как обычно.
— Где они все? Где Пиппа? — спрашивает Фелисити, прибавляя шагу.
Замок пуст. И, как окружающая его земля, весь зарос сорняками, неухожен. Цветы засохли, по их пурпурным стеблям ползают черви. Я наступаю на пятно какой-то трухи и с отвращением топаю ногой, чтобы стряхнуть с ботинка мучнистую пыль.
Мы бродим по заросшим лианами комнатам, зовем девушек по именам, но никто не откликается. Я слышу тихий шорох за гобеленом. Я отодвигаю его в сторону — и вижу Вэнди; лицо у нее грязное, залитое слезами. А пальцы посинели.
— Вэнди! Что случилось? Почему ты прячешься?
— Это все крики, мисс, — шмыгает она носом. — Раньше они тихими были. А в последние дни я их постоянно слышу.
Фелисити заглядывает за другие гобелены в надежде, что девушки просто затеяли игру в прятки.
— Эй-эй! Пиппа! Пиппа Кросс!
Надув губы, она падает на трон.
— Да где они все?
— Как будто просто растаяли.
Энн открывает дверь в другую комнату — но там нет ничего, кроме лиан.
Вэнди вздрагивает.
— Я иногда просыпаюсь и так себя чувствую, словно я здесь — единственная душа.
Она робко протягивает покрытые синими пятнами пальцы к корзине с ягодами, собранными Пиппой, теми самыми ягодами, которые обрекли нашу подругу на пребывание в этом мире. Я замечаю голубоватые пятна и на губах Вэнди.
— Вэнди, ты ела эти ягоды? — спрашиваю я.
Лицо девушки искажается страхом.
— Но ничего больше не было, мисс, а я так проголодалась!
— Я поднимусь на башню, осмотрю окрестности, — говорит Фелисити, и тут же ее шаги звучат на осыпающейся лестнице.
— Мне страшно, мисс, — говорит Вэнди, и из ее глаз льются слезы.
— Ну, ну… — Я поглаживаю ее по плечу. — Мы ведь здесь. Все будет хорошо. А как поживает мистер Дарси? Где твой беспокойный дружок?
Губы Вэнди дрожат.
— Бесси сказала, он прогрыз клетку и сбежал. Я его звала, звала, но он так и не вернулся.
— Не плачь, не плачь. Давай лучше попробуем его найти. Мистер Дарси! — зову я. — Ты очень плохо себя ведешь, крольчонок!
Я ищу везде, где только мог бы спрятаться глупый кролик — в корзинах с ягодами, под полусгнившими коврами, за дверями. Потом я замечаю клетку, стоящую на алтаре в церкви. Ветки, из которых она сплетена, выглядят целехонькими, никто не прогрызал их, зато дверца открыта.
— Ищешь своих подружек? — В темном углу вспыхивает ярким светом фея. — Возможно, они вернулись в Зимние земли?
В комнату врывается Фелисити.
— Пиппа ни за что не ушла бы без меня!
— Ты в этом уверена? — интересуется крылатое существо.
— Да, уверена, — отвечает Фелисити, но ее лицо мрачнеет.
— Кто-то идет, — говорит фея.
Она молнией вылетает из замка. Фелисити, Энн и я спешим за ней к лесу. По другую сторону ежевичной стены к нам движется облако пыли. Это кентавры, они мчатся во весь опор. У стены они резко останавливаются, не решаясь перейти на Пограничные земли.
Кентавр кричит сквозь колючки, обращаясь ко мне:
— Тебя зовет Филон, жрица!
— Зачем? Что случилось?
— Креостус убит!
В гроте под оливковыми деревьями, где раньше стояли руны Ордена, распростерлось на земле тело Креостуса. Руки вытянуты вдоль тела. Глаза открыты, но ничего не видят. В одной руке Креостус сжимает цветок мака. Цветок словно отражает кровавую рану на груди кентавра. Мы с Креостусом не дружили, уж очень у него был тяжелый характер, но он был таким энергичным… Тяжело видеть его умершим.
— Что тебе об этом известно, жрица? — спрашивает Филон.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments