Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн Страница 2

Книгу Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно

Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Лоуренс Стайн

— Это ты Марк? — спросила она. Голос у нее был приятный и ласковый, как у дикторов на рекламе ТВ.

— Ага… Да, — ответил я, не отрывая глаз от сушеной головы. На картинках, которые мне приходилось видеть, они не выглядели столь отвратительными. Такими морщинистыми и иссохшими.

— Надеюсь, я тебя этим не напугала, — улыбаясь произнесла женщина. — Мне так не терпелось дать тебе ее поскорее, что я не выдержала и достала ее из сумки.

— Как?.. Дать ее мне? — переспросил я, все не отрывая от нее глаз.

А голова тоже не отрывала от меня своих блестящих черных глаз. Они больше походили на стекляшки игрушечного медвежонка, чем на человеческие.

— Ее прислала тетя Бен на, — сказала женщина. — В подарок.

И она протянула мне голову. Но я ее не взял. Целый день я собирал сушеные головы в игре, но не могу сказать, что мне хотелось прикоснуться к этой.

— Марк, кто там? — У меня за спиной появилась мама. — О, здравствуйте.

— Здравствуйте, — любезно поздоровалась женщина. — Бенна писала вам, что я должна приехать? Я Кэролин Холингз. Мы с ней вместе работаем. На острове.

— Бог ты мой, — воскликнула мама, — должно быть, письмо Бенны затерялось. Входите же. Входите. — Она потянула меня, чтобы Кэролин могла войти в дом.

— Посмотри, что она привезла мне, мама, — показал я на сморщенную маленькую голову, которую Кэролин держала за волосы.

Мама вскрикнула, подняв руку, словно защищаясь.

— Надеюсь, она не настоящая, а?

— Конечно, настоящая, — закричал я. — Не пришлет же мне тетя Бенна фальшак какой-то.

Кэролин вошла в гостиную и поставила на пол свою сумку. Я глубоко вздохнул, чтобы собраться с силами, и протянул руку к сушеной голове.

Но не успел я взять ее, как в комнату влетела Джессика и выхватила ее из рук Кэролин.

— Эй! — только и успел крикнуть я, бросившись к сестре, но она уже была такова. С хихиканьем она упорхнула, тряхнув своими рыжими волосами и держа голову обеими руками.

И вдруг остановилась как вкопанная. Улыбка сбежала с ее губ. И она в ужасе уставилась на то, что держала в руках.

— Она укусила меня! — взвизгнула Джессика. — Она укусила меня!

3

У меня перехватило дыхание. Мама вцепилась мне в плечо. И тут Джессика захихикала. Опять ее дурацкие шуточки.

Она перекидывала голову с ладони на ладонь и откровенно издевалась надо мной.

— Филя-простофиля, — заливалась она. — Наш Марк во все готов верить.

— А ну-ка отдавай мою голову! — сердито закричал я и, бросившись вдогонку, схватил голову.

Она хотела перехватить ее, но я держал крепко.

— Эй, ты же поцарапала ее, — вскрикнул я.

Так оно и было. Я вплотную приблизил голову к глазам и внимательно пригляделся. На правой мочке уха Джессика оставила длинную белую полосу.

— Джессика, — взмолилась мама, скрестив руки и понизив голос. Она так всегда делала перед тем, как взорваться. — Остынь. У нас же гостья.

Джессика в свою очередь скрестила руки и надула губы.

Мама повернулась к Кэролин:

— Ну как поживает моя сестрица Бенна? Кэролин сняла свои солнцезащитные очки и сунула их в карман плаща. У нее были серебристо-серые глаза. Без темных очков она выглядела старше. В уголках глаз я разглядел множество тоненьких морщинок.

— С Бенной все отлично. Работает до одури. Прямо себя не жалеет. Иногда по нескольку дней пропадает в джунглях.

Кэролин вздохнула и начала расстегивать плащ.

— Вы же знаете, Бенна всю жизнь вкладывает в работу. Все свое время до последней минуты она посвящает изучению джунглей Баладо-ры. Она хотела тоже приехать, но не может покинуть остров. Вот и послала меня вместо себя.

— Я очень рада познакомиться с вами, Кэролин, — радушно проговорила мама. — Жаль, что мы не знали, что вы приедете. Но для нас любой друг Бенны — наш друг.

Она взяла у гостьи плащ. На Кэролин были брюки цвета хаки и такого же цвета рубашка с короткими рукавами, — настоящий костюм исследователя джунглей.

— Присаживайтесь, — предложила мама. — Что вам предложить?

— Я бы не отказалась от чашечки кофе, — откликнулась Кэролин и двинулась было вслед за мамой на кухню, но вдруг остановилась и, улыбнувшись, обратилась ко мне: — Тебе понравился подарок?

Я бросил взгляд на сморщенную иссохшую голову.

— Она красивая, — заявил я.

Перед тем как лечь спать, я положил голову на туалетный столик. Я отбросил черные пряди жестких волос и увидел, что лоб у нее был зеленоватый и морщинистый, как сушеный чернослив. Остекленевшие глаза неподвижно смотрели прямо перед собой.

Кэролин рассказала мне, что этой голове уже больше ста лет. Я наклонился над столиком и стал внимательно разглядывать ее. Невозможно представить себе, что когда-то она принадлежала живому человеку.

Дааа! И как этот парень лишился ее, размышлял я. А кто решился высушить ее и хранить после того, как высушил? Мне бы очень хотелось, чтобы тетя Бенна оказалась здесь сейчас. Уж она-то мне все б объяснила.

Кэролин разместили в гостевой комнате внизу. Мы допоздна сидели и разговаривали о тете Бенне. Кэролин рассказывала о работе, которую ведет в джунглях тетя Бенна, и о тех невероятных вещах, которые на этой Баладо-ре находят.

Моя тетя Бенна — известный ученый. Она на Баладоре уже лет десять — изучает животный мир острова. И растительный тоже.

Я готов был всю ночь слушать рассказы Кэролин. У меня было такое чувство, что моя компьютерная игра «Король джунглей» вдруг ожила.

Джессика все рвалась поиграть с моей сушеной головой, но я не разрешал. Хватит, что она поцарапала ей ухо.

— Это не игрушка, — объяснил я сестренке. — Это человеческая голова.

Хочешь, я тебе дам за нее два стеклянных шарика, торговалась Джессика.

Она что, дура? Держи карман шире — я еще не чокнулся, чтобы менять сокровище на какие-то там два паршивых стеклянных шарика. Мне иногда казалось, что у Джессики не все дома.

В десять мама отправила меня спать.

— Нам с Кэролин надо кое о чем поговорить с глазу на глаз, — заявила она.

Я пожелал им доброй ночи и потопал наверх.

Положив сморщенную голову на столик, я переоделся на ночь в пижаму. Когда выключил свет, черные глаза, как мне показалось, на секунду вспыхнули.

Я юркнул под одеяло. Из окна моей спальни в комнату шел поток серебристого лунного света. Благодаря этому, я прекрасно видел голову на столике, резко окрашенную пятнами света и тени. Что за глумливый оскал на этой роже, подумал я, и у меня даже мурашки по коже побежали. Почему в нем ощущается угроза?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.