Колесо в колесе - Фрэнсис Пол Вилсон Страница 23
Колесо в колесе - Фрэнсис Пол Вилсон читать онлайн бесплатно
— Черт побери, Финч! — взревел он. — Сдаюсь! Только что просмотрел свои книги, ни дня больше не выдержу. Отступаюсь. Верни мне ванеков!
— Будете их кормить в зале вместе со всеми прочими? — спросил Младший, тщетно стараясь скрыть ликование.
— Пускай хоть головой вниз со стропил висят и едят, мне плевать! Только пускай вернутся.
— Завтра же будут у вас. — Младший протянул руку. — Надеюсь, без обид?
Джефферс ответил крепким рукопожатием.
— Конечно. Для обид не вижу причины. Будь ты парнем другого сорта, я бы лучше закрыл заведение, чем отступился. Но с тобой, Финч… Не знаю, в чем дело, только мне почему-то не стыдно тебе проиграть.
— Проиграть? Что же вы проиграли? Джефферс нахмурил брови, потом улыбнулся:
— И правда! — Он вдруг рассмеялся, и Младший его поддержал.
В веселом смехе таяло и разряжалось недавнее напряжение.
Хебер склонился над своим столом, хлопнул обоих мужчин по плечам.
— Прекрасно! Замечательно! — повторял он и тоже расхохотался.
— Пошли ко мне, выпьем чего-нибудь, — предложил наконец Джефферс. — Думаю, мне надо хорошенько выпить!
— Неплохая идея, — согласился Младший. — Только я угощаю.
— Идешь, Марв? — спросил Джефферс.
— Следом за вами. — Хебер взглянул на правительственного чиновника, хранившего многозначительное молчание. — Не желаете присоединиться?
Тейес резко кивнул, плотно захлопнул кейс.
— Нет, спасибо. Я должен немедленно вернуться в столицу.
Он встал и быстро нырнул в темноту.
Троица направилась к заведению. Шагая между тощим Хебером и огромным, как гора, Джефферсом, Финч-младший чувствовал себя заново родившимся. Возможно, впервые за всю свою взрослую жизнь чувствовал себя настоящим Финчем.
— Ах! Это вы. Я ждал вашего звонка. Знал, что понадоблюсь.
— Не имеет значения. Можете… уладить проблему, о которой упоминали в моем кабинете? Без всяких… свидетельств?
— Да.
— Нынче ночью.
— Где?
— Разумеется, в Данцере.
— Да, это можно устроить. Но сначала обсудим вопрос о компенсации моих трудов.
— Нет вопроса. Если сумеете подобающим образом поправить дело, получите примерное вознаграждение.
— Очень хорошо. Отправляюсь немедленно. Впрочем, еще одно, в чем я должен быть абсолютно уверен: речь идет о Финче-младшем, не так ли?
— Я думал, это очевидно. Скажите, как вы собираетесь действовать?
— Завтра утром узнаете.
Истек не один час, не одна кварта местного спиртного, когда вечеринка неожиданно была прервана — парадная дверь универмага открылась. В зал вошел невысокий мужчина с болезненным желтоватым лицом и оглядел троих пирующих.
— У нас своя компания! — рявкнул Джефферс. — Магазин закрыт. Приходите завтра.
— Очень хорошо, — сказал человечек со слабой улыбкой.
Младший заметил, что взгляд незнакомца как бы задержался на нем на секунду, отчего он передернулся. Почти бесчувственное состояние не позволяло понять, в чем дело, просто в темных глазах
мужчины было что-то очень холодное, очень неприятное. Впрочем, некстати явившийся посетитель ушел, не сказав больше ни слова, и Младший вернулся к выпивке.
А через час вымолвил, с трудом встав на ноги:
— Джентльмены, с меня довольно.
— Сядь! — приказал Джефферс. — Осталось еще, хоть залейся.
Младший с искренней теплотой посмотрел на него. За все время противостояния он так и не сумел почувствовать настоящую неприязнь к Джефферсу. Здоровяк по натуре, открытый и честный… Всего только с одним недостатком.
— Нет, Билл. Вернусь в контору, спать лягу. Напился с непривычки по-настоящему. Завтра увидимся с вами обоими:
Хебер с Джефферсом помахали ему на прощание и вновь взялись за стаканы.
На следующее утро на рассвете к заведению Джефферса подкатил некий фермер, направился к двери, что-то заметил в тени в переулке рядом с магазином, пошел посмотреть. В пыли лежал Финч-младший с воткнутым прямо в сердце церемониальным кинжалом ванеков.
К концу дня вся планета знала о случившемся. Хебера в его офисе осаждала армия репортеров. В маленьком кабинетике было жарко, душно, у него кружилась голова, хотелось одного — чтобы все убрались. За несколько недель знакомства он сильно привязался к парню, а теперь он мертв.
— Только что получено медицинское заключение, — проговорил дрожащим голосом градоначальник, и в шумном офисе вдруг настала тишина, — которое полностью снимает подозрения с человека, которого вы все преждевременно заподозрили. — Он помолчал и заявил с подчеркнутой многозначительностью: — Время смерти точно установлено, и я лично могу подтвердить алиби мистера Джефферса на этот момент. Ясно?
В ответ послышалось бормотание: присутствующие осторожно признали факт.
— Теперь насчет кинжала. Разумеется, подозревать ванеков никак невозможно. Хотя на оружии нет ни человеческих отпечатков пальцев, ни кожных клеток, это легко устроить, надев тонкие перчатки. Даже если бы ванеки в принципе были способны на такой поступок, то из всех обитателей Джебинозы в последнюю очередь причинили бы вред Финчу-младшему. Поэтому надо искать убийцу среди землян. Мне кажется…
Толпа репортеров расступилась, пропуская проталкивавшегося сквозь нее молодого ванека. Хебер узнал Рмрла.
— Мы пришли за кинжалом, бендрет.
— Извини, дружище, пока он останется у меня. Понимаешь, вещественное доказательство…
Рмрл помолчал, а потом заявил:
— Мы и за телом тоже пришли. Оно должно упокоиться рядом с нашими предками.
— Пожалуй, это можно устроить, когда останки вернут из столицы. Больше никто на планете на него не претендует, а откуда Финч-младший прибыл — никому не известно. — Ванек собрался уходить, и Хебер поспешил задать следующий вопрос: — Не догадываешься, кто украл кинжал, Рмрл?
— Украл? Никто его не крал.
— Как же он попал в руки убийцы?
Лицо ванека перекосилось в гримасе, которую можно было признать только горестной.
— Мы его убили, бендрет.
— Ни за что не поверю! — охнул Хебер.
В конторке возник истинный пандемониум.
— Это правда.
— Зачем вы это сделали?
— Так написано на Большом Колесе, — выпалил Рмрл и метнулся прочь.
Хеберу далеко не сразу удалось восстановить порядок в офисе, а когда все, наконец, немного утихли, он заявил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments