Сияние - Стивен Кинг Страница 24

Книгу Сияние - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сияние - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно

Сияние - Стивен Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

(ВЫХОДИ, ГОВНЮК МАЛЕНЬКИЙ)

– Читается «роке», – говорил папа. – Если хочешь, научу тебяиграть.

– Может быть, – сказал Дэнни странным тоненьким бесцветнымголоском, от которого родители обменялись поверх его головы озадаченнымвзглядом. – Но мне может и не понравиться.

– Ну, если не понравится, док, силком тебя никто играть незаставит. Заметано?

– Заметано.

– Тебе нравятся вон те звери? – спросила Венди. – Этоназывается «художественная стрижка деревьев». – По другую сторону ведущей кРОКЕ тропинки росла живая изгородь, подстриженная в форме разных зверей. Своимиострыми глазами Дэнни сразу разглядел кролика, собаку, лошадь, корову и еще трифигуры покрупнее, похожие на резвящихся львов.

– Из-за этих зверей дядя Эл и подумал, что работа как раздля меня, – сказал ему Джек. – Он знает, что я, когда учился в колледже,работал в фирме, занимающейся парковым хозяйством. Это такой бизнес, когдапомогаешь людям содержать газоны, кусты, живые изгороди. Я подстригалрастительность одной даме.

Венди хихикнула, зажав рот рукой. Взглянув на нее, Джексказал:

– Да, я подстригал ей растительность, по меньшей мере раз внеделю.

– Муха, кыш, – сказала Венди и опять хихикнула.

– Красивые у нее были живые изгороди, пап? – спросил Дэнни итут родители взорвались хохотом. Венди так смеялась, что по щекам потекли слезыи пришлось доставать из сумки салфетку.

– Это были не звери, Дэнни, – сказал Джек, когда снова взялсебя в руки. – Это были карточные масти. Пики, черви, трефы, бубны... Ноизгородь, видишь ли, разрастается...

(ПОЛЗЕТ, сказал Уотсон... нет, не изгородь, давление вкотле. ЗА НИМ НУЖЕН ГЛАЗ ДА ГЛАЗ, А ТО ПРОСНЕТЕСЬ ВЫ ВСЕЙ СЕМЕЙКОЙ НА ЛУНЕ,МАТЬ ЕЕ ТАК!)

Они, озадаченные, смотрели на него.

– Пап? – спросил Дэнни.

Посмотрев на них, он заморгал, словно возвращаясь откуда-тоиздалека.

– Она разрастается, Дэнни, и теряет форму. Поэтому раз илидва в неделю приходится ее подстригать, пока не станет так холодно, чтоизгородь перестает расти до следующей весны.

– Да тут и детская площадка есть, – сказала Венди. – Ах ты,мой везунчик.

Детская площадка располагалась за древесными скульптурами.Две горки, большие качели с дюжиной прикрепленных на разной высоте сидений,гимнастические снаряды, тоннель из цементных колец, песочница и домик – точнаякопия самого «Оверлука».

– Нравится, Дэнни? – спросила Венди.

– Еще бы, – ответил он, надеясь, что в голосе прозвучитбольше воодушевления, чем он чувствует. – Тут приятно.

Детская площадка была огорожена не бросающейся в глазаметаллической сеткой, дальше виднелась широкая, засыпанная щебнем подъезднаядорога, ведущая к отелю, а за ней – сама долина, обрывающаяся в ярко-синееполуденное марево. Слова «изоляция» Дэнни не знал, но объясни ему кто-нибудь,что это такое, он так и ухватился бы за него. Дорога, ведущая обратно вСайдвиндер и дальше, в Боулдер, лежала далеко внизу, напоминая длинную чернуюзмею, которая решила немного вздремнуть на солнышке. Дорога, которая закроетсяна всю зиму. От этой мысли Дэнни слегка задохнулся и буквально подпрыгнул,когда папа положил ему руку на плечо.

– Как только будет можно, дам тебе попить, док. Сейчас онинемного заняты.

– Конечно, пап.

Из конторы с видом человека, отстоявшего свою позицию, вышламиссис Брент. Спустя несколько минут она широким шагом победоноснопрошествовала через парадную дверь, а за ней, сражаясь с восемью чемоданами,изо всех сил спешили два рассыльных. Дэнни наблюдал из окна, как, подогнав ккрыльцу длинную серебристую машину миссис Брент, из нее вылез человек, своейсерой формой и кепи схожий с армейским капитаном. Приподняв при виде миссисБрент кепи, он побежал открывать багажник.

И в одном из случающихся у него время от времени озаренийДэнни уловил законченную мысль миссис Брент – мысль, плывущую над той невнятнойсумятицей чувств и красок, которую он обычно воспринимал, когда вокруг бываломного народу.

(ХОТЕЛА БЫ Я ЗАБРАТЬСЯ В ЭТИ ШТАНЫ)

Морща лоб, Дэнни наблюдал, как рассыльные ставят в багажникчемоданы. Она довольно пронзительно смотрела на мужчину в форме, которыйнадзирал за погрузкой. Зачем ей штаны этого дяди? Ей что, холодно даже вдлинной шубе? А если ей так холодно, почему она не наденет свои штаны? Его маманосила штаны почти всю зиму.

Человек в серой форме закрыл багажник и вернулся, чтобыпомочь миссис Брент сесть в машину. Дэнни не сводил с них глаз: вдруг онаскажет что-нибудь про штаны? Но она только улыбнулась и сунула ему доллар – начай. Через минуту она уже выводила длинный серебристый автомобиль по подъезднойдороге к воротам.

Дэнни подумал, не спросить ли у мамы, зачем миссис Брентмогли понадобиться штаны шофера, но отказался от этой мысли. Иногда вопросыприносили только неприятности. Такое уже с ним бывало.

Поэтому вместо того Дэнни втиснулся на маленький диванчикмежду сидящими рядышком мамой и папой, которые наблюдали, как народвыписывается возле стойки. Он радовался, что они счастливы и любят друг друга,но не мог избавиться от легкой тревоги. Он ничего не мог с ней поделать.

10. Холлоранн

Повар совершенно не соответствовал представлениям Венди отипичном персонаже с гостиничной кухни. Начать с того, что к подобному лицуследовало обращаться «шеф» – о простецком «повар» и речи быть не могло:поварихой Венди становилась тогда, когда, свалив у себя на кухне в смазаннуюжиром кастрюльку «Пирекс» все остатки, добавляла туда вермишель. Далее,кулинару-чародею из такого отеля, как «Оверлук», реклама которого размещалась вразделе «Курорты» нью-йоркской «Санди таймс», следовало быть низеньким,кругленьким, с одутловатым (как у Пончика Пиллсбери) лицом, непременноукрашенным тоненькими, будто нарисованными карандашом, усиками в стиле звездмузыкальных кинокомедий сороковых годов; ему следовало быть темноглазым, атакже иметь французский акцент и омерзительный характер.

Темноглазым Холлоранн был – но и только. Он оказался высокимнегром со скромной стрижкой «афро», уже чуть припудренной сединой. У него былмягкий южный выговор и он много смеялся, обнаруживая зубы, слишком белые ировные, чтобы быть настоящими. Наверняка это был протез от Сирса и Робакаобразца 1950 года. Парочка таких протезов была у отца Венди, он прозвал их«робакерами». Бывало, за ужином отец комично выталкивал их изо рта... теперьВенди припомнила, что так бывало каждый раз, как мать выходила на кухню или ктелефону.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.