Тихая ночь - Роберт Лоуренс Стайн Страница 4

Книгу Тихая ночь - Роберт Лоуренс Стайн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тихая ночь - Роберт Лоуренс Стайн читать онлайн бесплатно

Тихая ночь - Роберт Лоуренс Стайн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Лоуренс Стайн

Все еще дрожа. Рева увидела, как из кабинета вышел отец, стройный, красивый мужчина, одетый в дорогой костюм. Он выглядел моложе своих сорока пяти лет, и только седые виски выдавали возраст. Обычно его лицо светлело при виде дочери, но сейчас оно выглядело озабоченным.

Заходи, — устало вздохнув, пригласил он.

Папа, что происходит? — Рева вошла за ним в ярко освещенный кабинет. — Что это случилось с мистером Уэйкли?

Она присела на кожаное кресло перед отцовским столом из светлого дерева и посмотрела на фотографию, стоявшую на столе в рамочке. На ней были изображены Рева, ее младший брат Майкл и мама. Все на пляже, в купальниках. Снимок был сделан четыре года назад, всего за полгода до катастрофы. Рева всегда спрашивала себя, зачем отец держал здесь эту фотографию. Неужели он не тосковал, глядя на нее?

Ну и денек, — сказал мистер Долби, прислоняясь лбом к холодному стеклу окна. — Ну и денек.

Так что случилось с мистером Уэйкли? — повторила Рева. — Он меня чуть с ног не сбил.

Я его уволил.

Что? — Девушка страшно удивилась. Сколько она себя помнила, мистер Уэйкли был начальником службы охраны магазина, а с его сыном Микки Рева училась в школе.

Я обязан был его уволить, — продолжал мистер Долби, обогнув стол и плюхнувшись в свое кожаное кресло, которое тихо засвистело под ним. «И сам папа выглядит так, как будто его выжали», — подумала Рева.

Это строго между нами, — сказал отец, наклоняясь к ней через стол. — Уэйкли пил на работе. Поскольку наступает сезон праздников, мне нужен будет кто-нибудь, кому я могу доверять на сто процентов. Кто-то, на кого можно положиться.

Он очень рассердился. — Рева вспомнила бордовое лицо мистера Уэйкли.

— Да, но… я тоже рассердился, — ответил мистер Долби, нервно колотя пальцами по столу. — Наверное, мы оба сказали друг другу то, что не следовало говорить, но я должен был его уволить. У меня действительно не было выбора.

Ты готов? Поехали? — спросила девушка, теряя интерес к разговору.

И это не единственное, что сегодня случилось, — продолжал отец, не услышав ее вопроса. — Уволился один из моих Санта-Клаусов. Сказал, что жена убедила его переехать в более теплые края. И еще у меня беда с электричеством. Рождество уже через месяц, и все рушится к чертям.

А может быть, использовать свечки? — предложила Рева. — При свечах магазин будет выглядеть отлично. Людям понравится.

Ага, пока не сгорит, — саркастически заметил мистер Долби. — Ты всегда была очень практична, Рева.

Я просто хотела развеселить тебя, папа. — Отец показался ей в этот момент старше, чем был.

Это не говоря о проблемах в магазине Кливленда, и в «Уолнут Крик» тоже.

Я само внимание, — сказала Рева, громко зевая.

Мистер Долби рассмеялся.

Да, весело. Ладно, поедем домой. — Он уже было встал, но потом снова опустился в кресло. — А, погоди, я кое-что забыл.

Проблемы в магазине в Питтсбурге? — предположила Рева.

Нет. Перестань издеваться.

Не могу, я унаследовала это от тебя.

Отец не обратил внимания на эту фразу.

— У тебя есть друзья, которые согласились бы поработать в каникулы? — спросил он. — Мне нужно четыре или пять помощников. Перед Рождеством они смогут работать полный день, а до каникул по выходным и часть дня во время занятий.

Отлично! — воскликнула Рева с энтузиазмом.

Она немедленно подумала о Митче Кастелоне.

«Я позвоню Митчу, как только мы приедем домой, — решила девушка, не в состоянии собраться с мыслями от радости. — Он будет так благодарен мне за работу, что немедленно бросит Лизу».

Спасибо, папа, — сказала она, наклоняясь через стол, чтобы поцеловать его в лоб. — Это просто отлично! Я найду тебе ребят.

По дороге домой Рева придумывала, что скажет Митчу, как предложит ему работу и даст понять, что не против того, чтобы встречаться с ним. Да, это будут классные каникулы. Интересно, как отреагирует Лиза Дьюи, когда Рева уведет у нее парня? Одна мысль об этом вызывала улыбку.

Как же здорово!

— Алло, Митч?

Да, привет. Кто это?

Это звонит твоя новая возможность, — ответила Рева, вертя в пальцах телефонный шнур.

— Кто?

Голос у Митча был с хрипотцой. Девушка подумала, что он совершенно не подходит к его милой внешности. Такой голос мог быть у какого-нибудь комика…

— Это Рева Долби, — низким, претендующим на чувственность голосом сказала она.

Рева? Привет. Как у тебя дела?

Митч, казалось, очень удивился этому звонку. Раньше она никогда ему не звонила.

— Все в порядке. — Рева сидела с ногами на кресле возле своей кровати. — Слушай, а что ты делаешь на Рождество? Уезжаешь куда-нибудь?

Парню потребовалось некоторое время, чтобы ответить. «Наверное, пытается сообразить, что мне от него надо», — подумала она и тут услышала девичий голос, спрашивающий, кто звонит.

Нет, — ответил он наконец. — Буду, наверное, болтаться здесь.

Знаешь, папе нужны работники на рождественские каникулы. В магазине. Ну, в «Долби» на Дивижн-стрит. Я обещала ему найти кого-нибудь среди друзей. Платят там неплохо. До каникул можно будет работать часть дня, а до Рождества — полный день.

Правда? — прохрипел Митч.

Тебе это интересно? — спросила Рева, удовлетворенная его реакцией.

Да, конечно! — воскликнул собеседник с подлинным энтузиазмом. — Это очень здорово. Да. Спасибо, Рева. Эти деньги мне очень пригодятся. Ну, ты знаешь.

Отлично. Я рада, Митч, — сказала девушка. — Может быть, у нас получится работать вместе.

Ты тоже будешь работать?

Да. Конечно, я бы с большим удовольствием съездила куда-нибудь погреться на солнышке, но у папы столько дел перед праздниками. Это самое важное время для него. Так что собираюсь выйти на работу в следующую субботу. И ты тоже должен начать тогда же, в половине девятого.

Да. Хорошо. Спасибо, Рева, это очень, очень мило с твоей стороны. Встретимся в субботу в половине девятого.

Девушка перенесла трубку к другому уху, все ещё крутя шнур между пальцами.

Я буду ждать, Митч, — сексуальным голосом произнесла она, искренне надеясь, что он поймет скрытый смысл ее слов. — Думаю, нам будет весело.

На другом конце провода послышались какие-то приглушенные голоса, потом снова заговорил Митч:

Э-э-э… Рева?

Да?

Казалось, ему не хочется задавать этот вопрос, но в конце концов он решился:

Ты сказала, что рабочих мест много?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.