Библиотечная полиция - Стивен Кинг Страница 6

Книгу Библиотечная полиция - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Библиотечная полиция - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно

Библиотечная полиция - Стивен Кинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Кинг

Сэм улыбнулся:

– А вы, значит, библиотекарь?

– Да, – улыбнулась в ответ миссис Лорц. Правда, Сэмупоказалось, что глаза ее не улыбаются; они смотрели на него пристально и почтихолодно. – А вы…

– Сэм Пиблс.

– А, недвижимость и страховка! Знаем, знаем.

– Точно.

– Извините за то, что в главном зале никого не было. Вы,должно быть, решили, что мы уже закрылись, а входную дверь забыли запереть поошибке.

– Откровенно говоря, – признался Сэм, – я подумал о чем-топодобном.

– С двух до семи – нас здесь обычно трое. В два часа ведьуроки в школах уже кончаются. Дети, видите ли, главные наши читатели. И самыепреданные. Лично я в детишках просто души не чаю. Когда-то у меня помощницабыла, но в прошлом году муниципалитет урезал наш бюджет на восемьсот долларови… – Миссис Лорц сложила руки вместе и изобразила улетающую птичку.

Жест был забавный и трогательный. «Почему же я не тронут ине улыбаюсь? – удивился Сэм. – Наверное, из-за плакатов», – решил он. КраснаяШапочка, кричащий ребенок в автомобиле и хмурый Библиотечный полицейский упорноне шли у него из головы.

Миссис Лорц приветливо и непринужденно протянула ему левуюруку – маленькую и пухленькую, как и она сама. Сэм заметил, что кольца насреднем пальце нет; значит, она вовсе не «миссис». Дева. Что ж, обычное делодля маленького провинциального городка. Что-то в этой даме есть карикатурное.Сэм пожал ей руку.

– Вы, по-моему, ни разу у нас не были, мистер Пиблс?

– Да, боюсь, что это так. Прошу вас, зовите меня Сэм. – Он исам не знал, хочет ли, чтобы эта женщина называла его так, но деловая привычкавзяла свое – в маленьком городе легче торговать, когда тебя знают и зовут поимени.

– Спасибо, Сэм.

Он рассчитывал, что и женщина представится в ответ, но талишь выжидательно смотрела на него.

– Я оказался в затруднительном положении, – начал Сэм. – Нашсегодняшний лектор в «Ротари-клубе» пострадал в результате несчастного случая…

– Ах, какой ужас!

– И не только для него – для меня тоже. Мне придетсязаменить его.

– О-о-о! – протянула мисс Лорц. Голос ее был преисполненсочувствия, а вот глаза вдруг как-то странно заблестели. Сэм поймал себя натом, что никак не может подобрать ключик к этой женщине; он, который всегдамгновенно находил контакт с людьми (хотя бы поверхностный); он, почти неимеющий близких друзей, но тем не менее всегда затевающий в лифте разговоры снезнакомцами.

– Вчера вечером я написал речь, а сегодня утром прочитал ееодной молодой женщине, которая стенографирует и перепечатывает…

– Держу пари, что это Наоми Хиггинс.

– Да… откуда вы знаете?

– Наоми ведь у нас завсегдатай. Она кучами берет любовныероманы – Дженнифер Блейк, Розмари Роджерс, Пол Шелдон и тому подобное. – МиссЛорц вдруг перешла на шепот:

– Уверяет, что, дескать, берет эти книжки для матери, но яубеждена, что она и сама их читает.

Сэм расхохотался. Ему не раз приходилось видеть в глазахНаоми мечтательное выражение, столь характерное для поклонниц романтическогожанра.

– В любом случае она единственная женщина в нашем городе,обладающая профессиональными навыками секретаря. Так что нетрудно былодогадаться, кого вы имели в виду.

– Да, вы правы. Наоми моя речь понравилась – так, во всякомслучае, она сказала, – правда, сочла ее несколько суховатой и посоветовала мневоспользоваться…

– «Помощником оратора» – не сомневаюсь!

– Точное название она не вспомнила, но, похоже, имела в видуименно это. – Чуть помолчав, Сэм взволнованно спросил:

– А шутки и анекдоты в нем есть?

– Да, каких-нибудь триста страниц, – ответила мисс Лорц и,вытянув правую руку – тоже без колец, – прикоснулась к его рукаву. – Пойдемтесо мной. – Так и провела Сэма до двери, держа за рукав. – Я помогу вам. Надеюсьтолько, что в следующий раз вы заглянете к нам сами, не дожидаясь критическойситуации. Библиотека у нас, правда, маленькая, но богатая. Впрочем, возможно, яне совсем объективна.

Они вошли в главный зал библиотеки, сразу оказавшись вовласти мрачных теней. Мисс Лорц щелкнула несколькими выключателями у двери, ивисячие шары вспыхнули, озарив зал мягким желтоватым светом.

– В пасмурные дни здесь бывает довольно мрачно, –доверительно промолвила она, по-прежнему не отпуская рукав Сэма. – Вам-то,конечно, известно, как в нашем магистрате негодуют из-за перерасходаэлектричества в подобных заведениях… В любом случае об этом несложнодогадаться, не правда ли?

– Пожалуй, да, – согласился Сэм, тоже почему-то шепотом.

– Впрочем, это еще пустяки по сравнению со счетами заотопление зимой. – Она закатила глаза. – Нефть у них, видите ли, подорожала. Авсе эти чертовы арабы… Кошмар, что они вытворяют – нанимают религиозныхфанатиков, чтобы убивать писателей!

– Да, туг они, пожалуй, перегибают палку, – согласился Сэм инеожиданно для себя снова вспомнил плакат с высоким мужчиной – тем самым, состранной звездой и зловещей тенью, падавшей прямо на перепуганные детскиемордашки.

Он хотел уже спросить про все эти плакаты, но мисс Лорцопередила его.

– Дайте мне одну минутку, – попросила она и вдруг обхватилаего за плечи, для чего ей пришлось встать на цыпочки; у Сэма даже мелькнуладурацкая мысль, что библиотекарша собирается поцеловать его, но она лишь такимнеобычным способом усадила его на деревянную скамью возле шкафа с новинками. –Я знаю, Сэм, где стоят нужные вам книги. Мне даже не надо уточнять это покаталогу.

– Но я бы и сам мог их взять…

– Не сомневаюсь, – сказала мисс Лорц, – но они находятся всправочно-библиографической секции, а я стараюсь по возможности ограничиватьдоступ туда. Может, я и излишне требовательна, но зато всегда знаю, где чтонайти. Сами знаете – люди такие неаккуратные, так редко соблюдают порядок.Тяжелее всего, конечно, с детьми приходится, хотя и среди взрослых порой такиехулиганы попадаются. Но вы не беспокойтесь. И глазом моргнуть не успеете, как явернусь.

Он и не собирался возражать, хотя при всем желании не успелбы этого сделать. Мисс Лорц едва закончила фразу и – была такова. Сэм, сидя наскамье, вновь почувствовал себя четвероклассником, причем почему-тонашкодившим. Словно его наказали за какую-то шалость и запретили играть сдругими ребятами.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.