Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл Страница 60
Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл читать онлайн бесплатно
— А она к тому моменту превратилась в человека, — прошептала я. — Вероятно, в ту ночь она как раз вызвала существо и вручила ему свое бессмертие. Она очень боялась, но выбора не имела — ведь она любила тебя.
Уилл наконец взглянул на меня.
— Ты считаешь меня законченным глупцом.
— Мы все совершаем ошибки. Ты просто страдаешь дольше и сильнее многих.
Уилл усмехнулся.
— Да уж… Маргарита встретилась со мной в Париже и поведала о своей участи. Но ведь она еще дала обет уничтожать темных созданий. Вампиров, таких, как я, разумеется. Наступил самый жуткий период в моей жизни. Годы, десятки лет я ее разыскивал. Месяцами околачивался в церкви, где обнаружил первый знак. Все потеряло смысл. Маргарита однажды сказала мне, что дорога, ведущая в Летнюю Страну, изменчива. А я отчаянно хотел увидеть то волшебное озеро, но тщетно. Его будто никогда и не существовало. Я начал сходить с ума. Иногда я гадал, не выдумал ли я Маргариту. — Уилл заключил мое лицо в свои ладони и заглянул мне в глаза. — Когда ты оказалась в моем доме, впервые за четыре века во мне мелькнула искорка надежды.
Горящие глаза Уилла буравили меня, но его рука была холодна. Моя кровь уже остывала в венах вампира. Вскоре он ощутит могильную стужу. Я испытала огромную жалость к Уиллу.
— Есть ли какая-нибудь причина, почему ты не можешь просто… — Я запнулась в поисках подходящих слов. — …И впредь пить мою кровь?
Уилл убрал пряди волос с моей шеи и прижался губами к новой ранке.
— Мне будет все труднее сдерживать себя. Я неудержимо стремлюсь к твоему вкусу. — Он провел по ранке кончиком языка, и я ощутила сладостное покалывание. — Чем чаще я буду прибегать к этому, тем сильнее станет твоя зависимость от яда, который я вливаю в тебя. Сейчас он заживляет твою кожу и убивает боль, но он — как наркотик. Боюсь, любовные отношения вампира с человеком заканчиваются трагично.
Я задумалась о том, как он живет — никогда не выходит из дома при свете дня, по ночам охотится… И так — вечно. Раньше мне казалось, что удел Уилла совсем не плох. Однако после того как мой разум слился с сознанием Мелузины, я поняла, как она изнемогла от бессмертия. Кроме того, я успела прочувствовать страстное желание Маргариты превратиться в обычную женщину и провести остаток жизни с любимым.
— Если я смогу отобрать у Ди шкатулку, ты ею воспользуешься? — осведомилась я.
— Конечно… Но моя затея не понравится твоему приятелю Оберону. Он всегда винил меня в решении, принятом Маргаритой.
Я вспомнила слова Ди. Колдун заявлял, что, дескать, Оберону шкатулка нужна исключительно для завоевания всего человечества. Он будет править миром, а фейри станут могущественными, как в древние времена.
— Теперь Оберону придется прислушаться ко мне, — произнесла я. — А я хочу… — пробормотала я, прижавшись ртом к губам Уилла… — Делать это снова и снова…
— Да?.. — усмехнулся он и провел рукой по изгибу моего бедра. — С такой скоростью ты за неделю превратишься в вампира. — Он крепко обнял меня. — Лучше бы нам поскорее разыскать шкатулку.
Я никаких особенных перемен в небе не замечала, но Уилл предупредил меня о приближении рассвета.
— Нам пора, — сообщил он мне. — Тебя надо доставить домой.
От костра остался только пепел, но четыре глаза в окружении спиралей еще горели на траве. Я не представляла, как их убрать, но стоило мне махнуть рукой, как серебряные линии посерели и превратились в дымку, которая растаяла без следа. Я взяла пластиковую бутылку с останками Мелузины и повернулась к Уиллу, задумавшись о том, как мы доберемся до «большой земли».
— Лодка за мысом, — произнес он.
— Я не знала, что ты приплыл сюда на лодке.
— По-моему, я говорил тебе, что не умею летать. Но в эллинге [75]на Западной Семьдесят девятой улице я храню свою посудину, и она очень быстрая.
Мы подошли к причалу, и я ахнула — изящная моторка нетерпеливо подпрыгивала на волнах. На носу у нее красовалась надпись «Маргарита».
Уилл помог мне спуститься и направился в кокпит. [76]Вернулся он с парой джинсов и полосатым рыбацким свитером, который я натянула поверх его рубашки. Перед тем как отвязать причальный канат, он кому-то позвонил с мобильного телефона. Затем вывел лодку в залив.
— Я велел шоферу встретить нас у пристани Челси. Потом он отвезет тебя домой. Сожалею, что сам не смогу тебя проводить.
— А ты старомоден, — улыбнулась я и тряхнула волосами, развевающимися на свежем ветру. — Мне не нужен провожатый.
— Ты выследила Ди на одном из его наблюдательных пунктов. Он знает о твоей цели. Уверен, он начал за тобой настоящую охоту и попытается убить тебя. Мне не по душе мысль оставлять тебя одну.
— Но в доме мой друг Джей. — Я засмеялась. — Правда, телохранитель из него так себе.
Уилл покачал головой.
— Джей обожает тебя и он готов защищать тебя ценой собственной жизни. Вот только против Джона Ди ему долго не продержаться.
Уилл был прав. Поднимаясь по лестнице, я позвала Джея. Мой голос разлетелся по таунхаусу гулким эхом. Ни в гостиной, ни в спальне отца Джея не оказалось. Пустовал и небольшой кабинет Романа. Ванная комната была закрыта.
— Джей? — прокричала я. — Ты здесь?
Я вообразила, что парень заснул и захлебнулся. Я робко открыла дверь и устремила взгляд на старинную ванну с ножками в виде когтистых лап. Штора сдвинута в сторону… и больше ничего. Но кто-то явно недавно мылся — на полу валялась груда влажных полотенец… Джей привез их с собой? Отец предпочитал белые, а эти пестрели алыми цветами. И все мокрые. Потом я заметила, что пластиковая занавеска слегка колышется под ветром, проникающим в открытое окно. Может, вода попала через окно (но на острове Говернорс ночью дождя не было), вот Джей и решил собрать ее полотенцами.
Я захлопнула окно и опустилась на корточки. «Цветы» превратились в пятна крови. Я осмотрела пол. Некоторые плитки были тоже густо заляпаны кровью.
С бешено бьющимся сердцем я вскочила и выбежала вон, держа в руке окровавленное полотенце. Я быстро домчалась к телефону в гостиной. Хотела вызвать неотложку, но сообразила, что слишком запаниковала. На трубке мигал красный огонек автоответчика. Трясущимся пальцем я нажала клавишу и обомлела. Ничего себе — двадцать два новых сообщения!
Но, услышав голос Джея, я испустила вздох облегчения. «С ним все в порядке, — думала я, слушая его характерное хмыканье и покашливание. — Наверное, он брился, порезался и позвонил, чтобы предупредить меня…»
— Гарет… Пытался дозвониться тебе на мобильник… да, это Джей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments