Пророки - Либба Брэй Страница 64
Пророки - Либба Брэй читать онлайн бесплатно
– Как скажете, мисс.
– Как там дела у Генри? – Тета вытянула шею.
В нескольких шагах от них Генри сидел за столиком и элегантно скучал, слушая лекцию мужчины с попугаем.
– Он ведь не брат тебе, да? – спросила Эви.
Тета засмеялась:
– Ты меня раскусила. Какой стыд, нас будут обсуждать соседи.
По ее невозмутимому лицу Эви поняла, что она и не собирается ничего отрицать.
– Как вы познакомились?
– Прямо на улице. Я умирала с голода, а он разделил со мной сандвич. Генри – настоящий друг.
– Если ты не хочешь, не отвечай, но почему вы двое не…
Сузив глаза, Тета задумчиво выпустила тонкую струйку дыма, словно взвешивая ответ.
– Просто мы не зацепили друг друга подобным образом. Может быть, он мне и не брат по крови, но я привязана к нему, как к близкому родственнику. На все ради него готова.
Генри подошел к их столику, и Тета подвинулась, освобождая ему место.
– Что я пропустил? – спросил он. – И кстати, откуда взялось это шампанское?
– Одинокий скучающий морж, – сообщила Эви и захихикала. Она уже была немного навеселе, главным образом из-за атмосферы, а не алкоголя. Ей очень нравились Тета и Генри. Они казались ей такими искушенными и загадочными – ничего общего с друзьями, которые остались дома, в Зените. Эви искренне надеялась, что тоже смогла им понравиться.
– Ты пришел вовремя. Мы как раз хотели объявить тост, – сказала Тета.
Генри поднял бокал.
– За что?
– За наше светлое будущее, – сказала Тета.
– За будущее, – эхом повторили остальные и со звоном соединили бокалы.
Оркестр начал исполнять чувственную мелодию, и Эви положила голову на плечо Теты.
– У тебя нет ощущения, что сегодня может случиться все, что угодно?
– Это Манхэттен, крошка. Здесь может случиться что угодно в какое угодно время.
– А что, если сегодня ты встретишь мужчину своей мечты?
Тета выпустила облачко сигаретного дыма.
– Я в этом не заинтересована. Любовь все усложняет, детка. Пусть другие девчонки ходят с пустыми лицами и ищущими глазами. У меня свои планы.
– Что за планы? – спросила Мэйбел. Официант принес ей тост с паштетом, и она с аппетитом принялась его уплетать.
– Фильмы. За ними будущее. Я слышала, что скоро начнут снимать фильмы со звуком.
Эви засмеялась.
– Фильмы со звуком? Жуть какая.
– Это будет шикарно. Когда мой контракт истечет, я отправлюсь с Генри в Калифорнию. Да, Генри?
– Как скажешь, душа моя.
– Я слышала, что там прямо на улице растут лимонные деревья, можно срывать плоды и делать из них лимонад. Мы купим дом с лимонным деревом на задворках. И может быть, даже заведем собаку. Я всегда мечтала о собаке.
Эви хотела было рассмеяться, но Тета казалась абсолютно серьезной. Поэтому Эви просто продолжила пить шампанское.
– Звучит здорово.
Они чокнулись еще раз.
– За лимонные деревья и собак! – объявила Эви.
– За лимонные деревья и собак! – смеясь, поддержали ее Тета и Генри. Мэйбел тоже пробурчала что-то с набитым ртом.
Эви подалась вперед, подперев рукой подбородок.
– А что ты будешь делать, Генри?
– Я? Буду сочинять музыку к фильмам. Настоящие хиты, а не эту чушь, которая нравится Зигфелду, – протянул Генри.
– За настоящие хиты! – объявила Эви. – Мэбси, а ты?
– Я стану помогать беднякам. Но сначала доем этот восхитительный тост, – промурлыкала Мэйбел с полным ртом.
Тета склонила голову набок.
– А ты сама, Эвил?
Эви покрутила в руке бокал. Что она могла им сказать? Я хотела бы перестать видеть сны о своем мертвом брате. Избавиться от преследующего меня темного прошлого. Найти свое место под солнцем и показать всем и каждому, на что я в самом деле способна.
Она думала об этом с того самого момента, как вышла из поезда на вокзале. Ей казалось, что Манхэттен был ее настоящим домом.
– Наверное, это глупо звучит…
Генри по-театральному изобразил громкий смех и смущенно пожал плечами.
– Я просто хотел немного снять напряжение, дорогуша.
Эви улыбнулась. Как же они ей нравились!
– С тех самых пор, как я попала сюда, меня не покидает чувство предопределенности: что случится то, чему суждено случиться. Что будущее поджидает меня буквально за углом. И я хочу быть к нему готова. Хочу встретить его во всеоружии. – Эви подняла свой бокал. – За судьбу, поджидающую нас за углом.
– Надеюсь, это не пьяный водитель на шальной машине, – пошутила Мэйбел.
– За все прекрасное, что пока скрыто от нашего взора, – поддержала ее Тета.
– За прекрасную судьбу Эви, – сказал Генри и мелодично звякнул своим бокалом о бокалы девочек.
Эви застыла с бокалом в руке.
– Я не могу поверить собственным глазам. Он совсем обнаглел!
– В чем дело? – спросила Тета.
Эви поставила свой бокал на место, расплескав шампанское по скатерти.
– Тета, возьми мою сумочку. В ней двадцать баксов. Возможно, придется выкупать меня из полицейского участка.
– В последний раз спрашиваю, что случилось?
– Сэм Лойд, – прошипела Эви. Она стремительно прошла туда, где стоял он, вальяжно опираясь о мраморную колонну, и флиртовал с ярко накрашенной блондиночкой.
– Прошу прощения, мисс. – Эви втиснулась прямо между ними.
– Эй! – возмутилась девушка, но Эви твердо стояла на своем месте.
– Что ты здесь делаешь? – накинулась она на Сэма.
– Я? Я хожу сюда постоянно. А что здесь делаешь ты?
– Это что, твоя мама? – спросила блондинка голосом такой высоты и резкости, что от него могли лопнуть бокалы.
Эви повернулась к ней:
– Я из департамента здравоохранения. Вы слышали о вспышках брюшного тифа? Этот парень настолько заразен, что может основать собственную колонию.
Девушка испуганно вытаращила глаза:
– Боже мой!
– Вот именно. На всякий случай советую сжечь всю одежду, которая на вас сегодня. А может быть, вы пожелаете уничтожить ее просто из принципа.
– Что?
Эви хитро посмотрела на опешившего Сэма.
– Сэм, приятель, твоя спутница – само очарование. – Она повернулась к блондинке и прошептала ей на ухо: – Видите того типа с пышными усами? – И махнула рукой в сторону скучающего моржа. – Он так богат, что может скупить всю компанию «Вулворс», и еще останется вам на шпильки и ужин в лучшем ресторане. Почему бы вам не позволить ему купить вам коктейль?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments