Кровавые реки, мясные берега - Кристофер Триана Страница 98
Кровавые реки, мясные берега - Кристофер Триана читать онлайн бесплатно
— Вы в порядке? – спросил бармен, указывая на пустой стакан из-под лимонада. – Хотите еще?
Гэри кивнул. Бармену было чуть за пятьдесят, его волосы были растрепанными и жесткими. Гэри подумал, что он похож на Джесси Джексона. Бармен снова наполнил стакан и вытер пролитые капли тряпкой, посеревшей от частого использования и редкой стирки. Гэри положил на стойку пятидолларовую купюру.
— Доливаю бесплатно, – сказал бармен, – если только не хотите алкоголь.
— Не-а. Это вам.
— Премного благодарен.
Бармен спрятал деньги в карман.
Гэри же надеялся быстро окупить свои инвестиции:
— Можно ли задать вам несколько вопросов?
Лицо бармена изменилось. Он уже казался настороженным, что могло обескуражить любого детектива.
— О? – сказал бармен, и его улыбка испарилась.
Гэри все равно продолжил:
— Я новичок в этом городе и…
— Черт, чувак. Ты действительно думаешь, что я не в курсе?
Гэри ухмыльнулся. Вполне справедливо. В таких маленьких поселениях, как Бийц, все, как правило, знали друг друга. Даже лесным отшельникам приходилось приезжать в город за припасами. Гэри также выделялся своими серыми брюками и блейзером, новыми ботинками и рубашкой на пуговицах. Он был элегантным, современным мужчиной. Многие здешние мужики, вероятно, вообще не носили рубашек в теплое время года. Сейчас, когда похолодало, они надевали фланелевые рубашки, чтобы не мерзнуть в комбинезонах, но костюмы не жаловали. Черные или белые, все жители Бийца были деревенщинами и горцами – реликтами ушедшей эпохи, словно сошедшими со страниц романов Кормака Маккарти и Тони Моррисон.
— Я здесь проездом, – сказал Гэри. – Кое-кого ищу. Подругу.
— Не видел здесь ни одного нового лица, кроме вашего.
— А как насчет нескольких месяцев назад? Моя подруга наверняка больше моего бросалась в глаза.
Он достал из кармана пиджака фотографию Джессики Хонг. На снимке она была в воздушном свитере, стояла перед садом, полным бугенвиллей, а улыбка ее была яркой, как звезда, которая, как опасался Гэри, уже погасла.
Бармен мельком взглянул на фотографию.
— Ничем не могу помочь, мистер.
— Послушайте, я не коп, если вас это беспокоит. Вы уверены, что не хотите рассмотреть получше?
— Говорю же, не видел ее.
— Вы уверены?
— Я бы вспомнил японку.
— Китаянку, – поправил Гэри. – Ее зовут Хонг. Джессика Хонг.
Бармен покачал головой, намекая, что Гэри не очень внимательно слушает. Он начал протирать всю стойку, лишь бы отойти подальше.
— Послушайте, – сказал Гэри. – У меня есть основания полагать, что эта девушка стала жертвой Эдмунда Кокса.
Бармен застыл, и время, казалось, остановилось вместе с ним.
— Мы не говорим о нем в этих краях.
— Я просто пытаюсь найти…
— Я сказал, мы не говорим о нем. Никогда.
Гэри знал, что настаивать не стоит, поэтому сменил тему:
— Как насчет Речника?
Бармен теперь и вовсе окаменел, его лицо посерело. Он выпрямился, двигая челюстью, как будто жевал табак.
— Зачем вы пришли сюда и спрашиваете обо всем этом? – спросил он.
— Моя подруга, – сказал Гэри, – изучала южный фольклор. Она написала эссе о местном блюзе и еще одно – про легенду о Речнике.
— Черт. – Бармен язвительно улыбнулся. – Я ничего не знаю ни о каких небылицах, мистер. Я просто подаю напитки, ясно?
Но Гэри ему не поверил. Нервозность мужчины выдавала то, что он пытался скрыть. Интуиция детектива подсказывала Гэри, что история Речника имеет какое-то отношение к Эдмунду Коксу. Разве такая мрачная легенда не оказала бы влияние на серийного убийцу, который родился здесь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments