Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер Страница 10

Книгу Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Потому что прекрасно понимает, что епископ не должензаикаться. Возможно, этот недостаток появился у него недавно из-заэмоционального потрясения. Его беспокоит, что заикание может остаться надолго.

– Прекрасно. Вполне логичное объяснение. Именно это я и самподумал вначале. Но, предположим, этот человек вовсе не епископ, а какой-томошенник, маскирующийся под епископа Меллори. Он склонен заикаться, когданаходится в возбужденном состоянии. Вот почему он изо всех сил старается незаикаться, но от этого заикается еще сильнее, опасаясь, естественно, что этотне характерный для священнослужителя недостаток его выдаст.

Делла наклонила голову в знак согласия.

– Едем дальше. Епископ хотел видеть меня по поводу убийствадвадцатидвухлетней давности. Он не называл никаких конкретных имен, но можно несомневаться, что он имел в виду Джулию Брэннер, которая как раз в то времястала миссис Оскар Браунли, женой старшего сына Ренуолда К. Браунли. Нет нуждырассказывать тебе, кто такой Браунли. Вскоре после женитьбы Оскар с женойуезжают в неизвестном направлении. Через год Оскар возвращается, а вот женщина– нет. В округе Окридж ей было предъявлено обвинение в убийстве. Но это былосделано много позднее автомобильной аварии.

– Ну и что?

– Предположим, Ренуолд Браунли не сомневался, что сын к немувернется, но не хотел, чтобы с ним вернулась и невестка. В таком случае было быумным ходом нажать на известные ему политические педали и добиться, чтобы былвыдан ордер на арест жены его сына: ведь как только она переступила бы границуштата Калифорния, ее тут же упрятали бы в тюрьму по обвинению в убийстве.

Делла Стрит рассеянно кивнула, отодвинув пустую тарелку:

– Как я слышала, с Браунли живут еще двое внуков.

– Совершенно верно. Филипп Браунли, сын младшего сынаРенуолда, и девушка, имени которой я еще не слыхал, дочь Оскара. Далее, епископМеллори прибывает в Сан-Франциско и на четыре дня останавливается в отеле«Палас». Он помещает объявления в газете и…

– Минутку, шеф, – остановила его Делла. – Я кое-чтовспомнила. Ты говоришь, что епископ прибыл сюда на теплоходе «Монтери»?

– Да. И что с того?

Делла смущенно рассмеялась:

– Шеф, тебе много известно о людях. Ты никогда незадумывался, почему стенографистки, секретарши, продавщицы с таким интересомчитают великосветские новости?

– И почему же?

На минуту взгляд Деллы стал мечтательным.

– Я догадываюсь, шеф. Ведь и сама обычно читаю о том, ктоприбыл на фешенебельный курорт Палм-Спринг, что происходит в Голливуде и томуподобное. Все знакомые мне секретарши тоже не пропускают такого рода чтиво.

Мейсон попросил:

– Хорошо, опусти вводную часть, Делла.

– Так вот, я случайно запомнила, что Джанет Элва Браунли,внучка Ренуолда К. Браунли, была пассажиркой шикарного теплохода «Монтери» отСиднея до Сан-Франциско, и все газеты взахлеб писали о том, что привлекательнаямолодая наследница была центром внимания на судне. Так что, шеф, я тоже кое начто гожусь.

Мейсон улыбнулся:

– Двенадцать.

– Что – двенадцать?

– Минуту назад я тебе говорил, что если сложить два и два вэтом деле – будет шесть, и это меня беспокоило. Но теперь я складываю два и дваи получаю двенадцать…

– Двенадцать чего?

Адвокат покачал головой:

– Давай пока не будем ломать себе над этим головы. Не такчасто нам удается отдохнуть в приятной обстановке. А уж по возвращении в офисмы займемся делами. Вызовем туда Пола Дрейка. Надеюсь, к тому времени вещь,которая меня беспокоит, уже превратится в мираж. Но если этого не случится, нампредстоят веселые денечки. Уйма загадок!

– Что дает тебе основание так считать, шеф?

– Это не может быть правдой. Ладно, пока не будем об этомговорить, чтобы потом не разочароваться. Вдруг Пол Дрейк добудет факты,доказывающие, что нас обвели вокруг пальца.

– Ты хочешь сказать, что девушка…

– Ну-ну! – Мейсон шутливо погрозил пальцем. – Уж не намеренали ты спорить с шефом? Не станцевать ли нам фокстрот? Не забывай, мы даем отдыхнашим головам.

Делла поняла, что Мейсон не намерен больше говорить о делах.Лишь когда было покончено с десертом и адвокат допил последний бокал вина, онсо вздохом сказал:

– Ну что же, Делла, давай вновь вернемся к нашей погоне запризраками и постараемся доказать, что они просто мираж.

– Ты так считаешь?

– Боюсь даже думать, что это не так. Позвони Полу Дрейку.Нужно, чтобы он ожидал нас в офисе.

– Послушай, шеф, вот что я думаю. Допустим, эта женщина,зная, что существует ордер на ее арест, удрала в Австралию и…

– Ни слова больше! – Он похлопал ее по плечу. – Не будемстроить беспочвенные гипотезы. Давай придерживаться фактов. Пока ты будешьзвонить Дрейку, я позабочусь о такси.

Делла кивнула, но задумчивое выражение не исчезло с ее лица.

– Конечно, если выяснится, что он в действительности никакойне епископ, а самозванец…

Мейсон указательным пальцем ткнул ей в бок:

– Остановитесь, или я стреляю!

Она засмеялась:

– Хорошо, я позвоню Полу после того, как приведу себя впорядок. – С этими словами она исчезла в дамской комнате.

Пол Дрейк осторожно постучал в дверь кабинета Мейсона, иДелла впустила его.

– Вижу, ты неплохо пообедала, Делла, – подмигнул девушкедетектив.

– Так что там слышно о епископе, Пол? – спросил Мейсон.

– В настоящий момент епископ вполне способен отправиться вморское путешествие, – сказал Дрейк. – Он покинул госпиталь и вернулся к себе вотель. Однако пока он не может надеть шляпу – голова у него забинтована. Видентолько один глаз и кончик носа. Но ведет себя благопристойно, как и подобаетпутешествующему священнослужителю.

– А мисс Ситон?

– Все еще у себя на квартире на Адамс-стрит. Даже невыходила оттуда. Очевидно, дожидается звонка епископа, а до этого момента ненамерена ничего предпринимать.

– Что-то здесь не так, Пол, – задумчиво сказал Мейсон.

– Почему же? – возразил детектив. – Она паковала чемоданы,когда мы ворвались к ней. Очевидно, она и в самом деле намерена отправиться впутешествие. Думаю, она не лгала, говоря, что собирается уехать с епископом и скаким-то больным, за которым должна ухаживать. Вот она и дожидается указаний отепископа.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.