Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер Страница 21

Книгу Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело незадачливого жениха - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

— Хорошо, — согласился Мейсон. — Я выезжаю.

— А Гарвин и его жена с тобой?

— Здесь, — ответил Мейсон, — но не со мной.

— Как ты поступишь с ними?

— Черт, — раздраженно сказал адвокат, — я не намерен ничегос ними делать. Я вообще хочу, чтобы они оставались здесь. Гарвин не можетвернуться в Штаты, иначе его арестуют по обвинению в двоеженстве. Я не могудопустить этого.

Дрейк пожаловался:

— Меня несколько удручают затраты на эти звонки. Как подумаюо счете за разговор с другой страной… Перри, я предпринял кое-какие шаги насвое усмотрение, и надеюсь, правильные.

— Что именно?

— Я позвонил Делле Стрит и велел ей быстро одетьсяпо-дорожному, взять свою машину и мчаться во весь опор к Океансайду… Мойчеловек сбил с толку полицию, и теперь у нас есть шанс отсрочить ихвмешательство. Дозвонившись до шерифа Сан-Диего, мой парень сообщил, что скореевсего произошло самоубийство, довольно заурядный случай.

У шерифа в Океансайде есть заместитель, которому он потелеграфу рекомендует съездить и закрыть дело. Тот только на месте сможетубедиться, что это убийство, и позвонит шерифу. В нашем распоряжении будетнекоторый запас времени, прежде чем шериф и следователь доберутся туда. До телане дотронутся, пока не прибудет следователь, занимающийся убийствами. Так что унас есть время, если поспешим.

— Ох уж эти мне звонки, — проворчал Мейсон. — Я рад, что тыподключил Деллу. Мне скорее всего понадобится секретарь.

— Я просил ее осмотреть вокруг все, что успеет, — сказалДрейк. — Она уже выехала из Лос-Анджелеса. Ты приедешь с ней одновременно, аможет быть, и раньше — все зависит от того, как будет с транспортом на дороге икак долго будет продолжаться наш разговор.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Еду.

Он положил трубку и заспешил в свой номер. Там он покидал вчемодан свои вещи, а затем устремился к выходу, где наткнулся на Панчо, которыйсидел на том же месте.

— Панчо, — окликнул он мальчика, — у меня здесь двое друзей,мистер и миссис Гарвин. Они живут в комнатах пять и шесть. Когда они встанут,скажи им, что я уехал. Так как умерла наша общая знакомая. Я обязательно импозвоню. Передай также, чтобы они ни в коем случае не покидали эту гостиницу инепременно дождались меня. Ты понял?

— Да, сеньор.

— И еще. Я не оплатил счет за гостиницу. Вот двадцатьдолларов хозяйке. Эти деньги — оплата за комнату, понял?

— Да, сеньор.

— Прекрасно, — заключил адвокат. — Я поехал. Распахнувдверцу машины, он сунул туда чемодан, а потом забрался сам и уже включилзажигание, когда в дверях появился улыбающийся Панчо и на чистейшем английскомязыке сказал:

— Ваши ключи, мистер Мейсон, вы оставили их в ящике стола. —Заметив удивление на лице адвоката, пояснил: — Вообще-то моя тетя, сеньораИнокенте Мигуериньо, из предосторожности не оставляет ключи в ящике стола, азапирает их в сейф, прежде чем идти спать. Но когда я в гостинице, то, какдворецкий, иногда подгоняю машины к веранде, и поэтому ключи не убирают.

Мейсон улыбнулся, взял ключи и сказал:

— Ты хорошо говоришь по-английски, Панчо.

— Черт возьми, а вы думаете, ради чего я хожу в школу? — сгордостью ответил мальчик.

Глава 9

Перри Мейсон, увидев впереди группу людей, сбавил скорость.К северу, в лучах утреннего солнца, далекие дома Океансайда выгляделиослепительно белыми.

К западу от шоссе простирался пляж, а за ним безмятежноплескался под безоблачным небом голубой океан.

Мейсон остановил машину на обочине дороги.

Офицер дорожной службы героически пытался заставить машиныследовать дальше, однако многие из проезжающих, снедаемые любопытством,отъезжали в сторону от дороги и останавливались.

Когда адвокат приблизился, заместитель шерифа, заметив его,велел ему вернуться к машине.

— Следователь еще не прибыл, — сказал он. — Уходите, тутнельзя стоять.

Мейсон был вынужден удалиться, но, как только помощникшерифа отвлекся, снова осторожно двинулся вперед.

Человек Пола Дрейка, увидев Мейсона в толпе зевак,протиснулся к нему и доложил:

— Я работаю на Дрейка. Чем могу быть вам полезен, мистерМейсон?

Адвокат отвел его в сторону и спросил:

— Вы вокруг все осмотрели?

— Да, — ответил детектив. — Все осмотрел, отпечатков пальцевне оставил, ничего незаконного не делал.

— Что с револьвером?

Мужчина открыл записную книжку и сказал:

— Вот номер оружия.

Мейсон сверил его со своими записями в записной книжке иобъяснил:

— Пол Дрейк продиктовал мне его по телефону. Сколько былосделано выстрелов?

— Только один. Оружие — револьвер 38-го калибра системы«Смит-и-Вессон». Барабан был полностью заряжен. Стреляная гильза осталась вгнезде барабана. Пуля угодила в левый висок.

— Порохом обожгло? — спросил Мейсон.

— Полагаю, да. Волосы опалены. Признаться, я не смотрелслишком пристально.

— Что еще интересного?

— Есть один факт, который может быть важен в этом деле, —сказал детектив. — Зажигание было выключено. Я включил его, чтобы узнать поприбору, сколько осталось бензина. Оказалось, бензобак был полон.

— Вы проверили бензозаправочные станции у Океансайда?

— Конечно.

— Нашли ту, на которой она заполнила бак?

— Я обошел все работающие ночью станции. Никто не припомнилмашину Эзел Гарвин.

— Вам придется проделать это еще раз, как только уйдетеотсюда, — потребовал Мейсон. — Это очень важно. А пока я осмотрю местность,может быть, что-нибудь найду.

Сперва он держался поодаль от машины, но постепенноприблизился к ней, осмотрел ее и все вокруг нее.

Тело лежало правее руля. Рука в перчатке застряла внутри егообода, о который, видимо при резком падении тела, была поранена кисть жертвы.

Детектив неотступно следовал за Мейсоном.

— Фары горели, когда вы обнаружили машину? — спросиладвокат.

— Нет. Все было так, как сейчас. Очень смахивало насамоубийство.

— Но почему же, черт побери? — спросил Мейсон. — Разве онапроделала бы столь долгий путь сюда, чтобы именно в этом месте свести счеты сжизнью? Кроме того, женщина, собирающаяся уйти из жизни, не заботилась бы отом, чтобы наполнить бензобак.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.