Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер Страница 22

Книгу Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно

Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Стенли Гарднер

– Стоп! – сам себе скомандовал Дрейк и повернулся к Мейсону:– Пошли, Перри.

Адвокат уже выбрался из машины. Мужчины зашагали к причалу,не глядя под ноги. Противный холодный дождь бросал капли дождя им в лицо. Ониприсоединились к небольшой группе людей, стоявших на краю пристани и настолькоувлеченных, что даже не заметили вновь прибывших.

Трос все еще терялся в темной глубине, покрытая радужнымипятнами вода вскипала вокруг него.

Кто-то нервно сказал:

– Она идет!

Рядом с Мейсоном остановился фотограф, направив объективфотоаппарата на то, что должно было появиться. Яркая вспышка на секундуослепила Мейсона, и в этот момент из воды показалась крыша машины. Зрителизаговорили, зашевелились.

Тот же голос скомандовал:

– Стоп! Сейчас мы подцепим машину вторым крюком.

– Это потому, что вес машины значительно увеличится, когдаее вытащат из воды. К тому же в ней самой полно воды, – с видом знатокапрокомментировал парень Дрейка.

Люди в рабочей спецодежде подвели второй крюк, и машинаначала медленно подниматься. Вскоре она полностью повисла над водой. Правая еедверца была распахнута, вода потоком лилась из салона. Стрела кранаповернулась, и машину мягко опустили на пристань. Полицейские тут же огородилиее канатом.

Мейсон заглянул через плечо полицейского. Второй полицейскийзаглянул в салон и воскликнул:

– А вот и револьвер 38-го калибра!.. На сиденье следы крови,но тела нет.

– Удалите людей с набережной! – распорядился начальственныйголос.

Прибывали все новые машины.

К Мейсону подошел гигант-полицейский и миролюбиво проворчал:

– Шли бы вы домой, мистер. В любом случае завтра обо всемпрочитаете в газетах. Да и мокнуть под дождем не придется.

Мейсон не стал с ним спорить, послушно двинувшись в конецпричала. Проходя мимо Дрейка, он сказал:

– Воспользуйся-ка своими документами, Пол. Я подожду тебя вмашине.

Подняв воротник плаща, Мейсон отправился к автомобилюДрейка. Стряхнув брызги воды, он забрался в салон, такой уютный, если приниматьво внимание царившую за стеклом непогоду.

Минут через пять появился Дрейк и мрачно пояснил:

– Ничего не смог добиться. Все такие деловые. Они ищут тело.Полагают, что Браунли выпал из машины. А не выпить ли нам? В «бардачке» лежитбутылка виски.

– Да тебя убить мало! – воскликнул адвокат. – Труп в любомслучае может подождать. Впереди у него вечность. Чего же ты раньше не сказал? –Вытащив бутылку, он откупорил ее и протянул хозяину: – Давай!

Дрейк сделал три внушительных глотка и вернул бутылкуМейсону, который тут же припал к горлышку.

К машине подошел агент Дрейка.

– Выпьешь? – Мейсон протянул ему бутылку.

Того не пришлось долго упрашивать.

Дрейк все еще продолжал возмущаться вслух:

– Они посмеялись надо мной, проверив документы. А потомсамый настырный из копов поинтересовался, чего ради меня интересует это дело,чьи интересы я защищаю и сколько времени уже здесь нахожусь? Как получилось,что я узнал о данном происшествии? Понятно, я счел за лучшее исчезнуть оттуда…Ну, а тебе, Гарри, удалось что-нибудь узнать?

Агент вытер тыльной стороной ладони губы, довольно крякнул исказал:

– Я посчитал, что слишком опасно оказаться назойливым, ипросто стоял в толпе, прислушивался к разговорам. Я узнал, что вытащилидействительно машину Браунли. Когда она упала в воду, ее мотор работал.

– Вот как? – удивился Мейсон.

– Да. Они нашли пару пуль, впившихся в спинку сиденья, и револьвер.Все пришли к выводу, что в момент погружения тело выпало из машины. Уже послализа водолазами. Те обследуют дно акватории порта.

– А что-либо о женщине в белом плаще?

– Ничего. Но у них имеется оружие, и полицейские по номеруревольвера попытаются выяснить личность владельца. А дополнительная информация,скорее всего, будет получена, когда отыщут тело. Водитель такси, наверное,доставил Браунли какое-то сообщение, очень важное, раз старик выехал из дома втакую непогоду и в два часа ночи. А уж Ренуолд Браунли не был таким человеком,чтобы терять равновесие по пустякам.

Дрейк согласно кивнул:

– Абсолютно верно… А не выпить ли нам еще?

– Пол, ты же за рулем! Нет уж, бутылку допьем мы с Гарри.

Глава 8

Слабый серый рассвет занимался над улицей, больше похожей назаполненный водой каньон, когда Перри Мейсон остановил машину возле недавноотремонтированного дома, на котором красовалась надпись: «Армия спасения.Меблированные комнаты. Вест-Бичвуд, 214».

Привычным движением подняв воротник плаща, он вышел подморосящий дождик, упорно не желавший прекращаться.

Ни одно окно по фасаду не горело, но с тыльной стороныздания, на третьем этаже, сквозь занавеси чуть пробивался электрический свет.Мейсон подошел ко входу и подергал ручку. Дверь была заперта. Но старый замоклегко поддался, когда адвокат поковырял в нем перочинным ножом. Толкнув дверь,он вошел в полутемный подъезд.

Стряхнув капли дождя со шляпы, Мейсон начал подниматься полестнице. При каждом шаге из подошв его ботинок с чавканьем выжималась вода. Натретьем этаже было так тихо, что он ясно расслышал храп за одной из дверей,монотонный стук дождя по крыше и вой ветра, скорбящего о вечном.

Мейсон подошел к двери, из-под которой выбивалась желтоватаяполоска, и осторожно постучал. Женский голос, слегка испуганный, отозвался:

– Кто там?

– Сообщение от мисс Брэннер, – ответил Мейсон.

Некоторое время за дверью царило молчание. По всейвидимости, женщина решала, принять на веру его слова или нет. Затем послышалсяскрежет отодвигающейся задвижки, и дверь приоткрылась.

Худощавая женщина в халате и с бигуди в волосах настороженносмотрела на Мейсона. Ее лицо без малейших признаков косметики выгляделонездоровым.

– Можно войти? – вежливо осведомился адвокат.

Она неподвижно стояла в дверях, испуганно глядя на него. Ненадо было иметь семь пядей во лбу, чтобы угадать ее психическое состояние.

Мейсон дружелюбно улыбнулся:

– Не могу же я говорить в коридоре. Знаете, стены здесьочень тонкие. Могут услышать соседи.

Бесцветным голосом женщина сказала:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.