Рок пророка. Второе пришествие - Людмила Павленко Страница 35

Книгу Рок пророка. Второе пришествие - Людмила Павленко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Рок пророка. Второе пришествие - Людмила Павленко читать онлайн бесплатно

Рок пророка. Второе пришествие - Людмила Павленко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Людмила Павленко

Как вдруг однажды всё переменилось! И он почувствовал в себе наличие чего-то нематериального!

Случилось это так. По телевидению шла трансляция документального фильма о чудесах всемирно известного мага и чародея Дэвида Честерфилда. И рядом с ним всё время находилась его прелестная подруга — супермодель Аудотиа Рубероид. Полюбовавшись чудной крошкой, Золотов вдруг с удивлением обнаружил в себе неудержимое желание стать её полновластным хозяином! Страсть, о существовании которой он давно позабыл, вспыхнула в нём с такой силой, что Золотов, будучи от природы скрягой, решил выступить в качестве спонсора альтернативного кинофестиваля в родной Ивери с тем, чтобы выманить сюда под этим соусом Честерфилда с подругой. Что будет далее — он не загадывал. И, сказать правду, Честерфилд его смущал: пройдохе, способному своими фокусами обмануть всю планету, пальца в рот не клади. Наверняка заломит такую цену за свою подругу, что у Саввы Игнатьевича и страсть-то испарится. И второй момент — вдруг этот маг и вправду не фокусник, а настоящий чародей? Что тогда? Во всё сверхъестественное Золотов верил безоговорочно. Кто-кто, а уж сам-то он знал, что местная колдунья, владелица салона «Имиджмейкер» Лолита Птичко научила-таки его разделяться на три тела, выдавать белое за чёрное, искусно блефовать и прочим полезным в бизнесе вещам… Впрочем — пришёл он к мысли — проблемы будут разрешаться по мере их поступления. Пока же Золотов наслаждался предвкушением встречи со знаменитой моделью и следил за вторым раундом переговоров с Честерфилдом.

Первый раунд прошёл вполне успешно: Честерфилд принял делегацию из старинного русского города в своём волшебном замке и даже показал парочку фокусов с исчезновением: исчезли два наёмных киллера, которых Золотов на всякий случай внедрил в Иверскую делегацию. Но это мелочь. Главное — Честерфилд не отказался сразу от участия в празднествах, обещал подумать, и, по словам присутствовавших, говоря так, чародей обнимал за талию свою подругу — беленькую, похожую на куклу Барби, такую вожделенную Аудотиу Рубероид.

Как её не хватало для счастья Савве Игнатьевичу Золотову!

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Странное дело, но внизу было светло. Хотя Иван, с помощью всё того же прибора, закрыл за ними вход, но в самом подземелье имелись некие потайные источники света, обнаружить которые, однако, не удалось. Свет был неярким, но достаточным для того, чтобы ориентироваться в обширном пространстве подземелья. Вниз вели широкие каменные ступени, довольно стёртые, что говорило об их почтенном возрасте. Лестница была пологой и поистине нескончаемой.

Но вот, наконец, они ступили на каменный пол коридора и огляделись. Все трое спутников Ивана были поражены.

— Я никогда бы не подумала, что здесь, в Ивери, имеются такие подземные ходы! — воскликнула Елизавета, — мы прошагали, по-моему, километра два по этой лестнице.

Иван молчал и усмехался, глядя, как его спутники оглядывают каменные стены, сводчатый потолок, широкий бесконечный коридор с боковыми ответвлениями.

— Прямо какая-то пещера Аладдина, — высказалась Гончарова, — я просто-напросто потрясена. Скажите, а здесь сокровища имеются? — спросила она проводника, — я с детства люблю сказки о таинственных подземельях, сокровищах…

— И разбойниках, их стерегущих, — хмыкнул Сергей и тоже обратился с вопросом к Ивану:

— Это ведь стратегическое хранилище, Гохран? Или как оно там называется? А вы, вероятно, работник некоего секретного ведомства? Но тогда почему же вы пустили посторонних в этот суперсекретный бункер? Это, знаете ли, вызывает лично у меня некоторую долю тревоги.

— Вы полагаете, что если нас сюда впустили, то только потому, что уже не выпустят? — встревожилась и Наталья Николаевна.

— Ну, как вы можете так говорить? — вскипела Лиза, — Иван спасает нас!

— Знаете что, — проговорил Сергей, — у меня ощущение, что все вы только снитесь мне. Такого дня в моей умудрённой опытом жизни никогда ещё не было.

— А никакого вновь наступившего дня в жизни каждого человека ещё не было, — изрекла философски Наталья Николаевна, — жизнь есть процесс с односторонним движением, потому каждый день неповторим и уникален. Равно, как каждый человек, который тоже есть процесс.

— Это у христиан время движется только от прошлого к будущему, — заметил Иван, — а вот, к примеру, для китайцев время циклично, оно словно наматывается, как провод на катушку.

— Вялотекущая шизофрения, — буркнула Лиза.

— У кого? У меня? — удивлённо подняла брови Гончарова.

— У всех у нас. И почему я вдруг поверила, что Иван нас спасает? Мы не знаем его. И он видит нас впервые. Мы теряем контроль над ситуацией. Что мы творим-то? Куда идём? Ну, вот куда мы забрели?

Она подбоченилась и в упор глянула на улыбавшегося Ивана.

— Вы куда нас заводите, а?

— Я вывожу вас, — ухмыльнулся тот, — через тернии — к звёздам.

— А я вот к звёздам не хочу! И через тернии — тем более. Я домой хочу!

— Ну, так идите! — пожал плечами весёлый рыбак.

— Так вы закрыли выход!

— Я открою.

— И вам не лень будет подниматься наверх?

— Э-э, нет! — перебил жену Сергей, — мы либо все вместе возвращаемся, либо все вместе продолжаем идти вперёд.

— Идём вперёд, — вздохнула Лиза, — там, позади, бандиты. Впрочем, неизвестно ещё — нет ли их и впереди.

Некоторое время они шагали молча. Впереди шёл Иван с рюкзаком за плечами и чудо-удочкой в правой руке. Рядом с ним, не отставая ни на шаг, шёл Сергей Громов с тяжёлой сумкой, а за ними покорно следовали женщины.

— Помочь вам сумочку нести? — спросил Иван.

— Спасибо, нет, — несколько поспешно ответил Громов.

— Не доверяете? — попенял ему Иван.

— Представьте, доверяю, — отозвался Сергей Анатольевич, — иначе нашёл бы другой выход из создавшегося положения.

Он усмехнулся и добавил:

— Не столь мрачный, как этот.

— Да он не мрачный, он спасительный, — усмехнулся Иван, — для наших предков эти пещеры служили надёжным укрытием.

— Вы хотите сказать, что это пещеры естественного происхождения? — удивилась Лиза.

— Ну, да, конечно. Почему вы удивляетесь? В Старице есть пещеры, а почему в Ивери их не может быть? Мы же захватываем часть Валдайской возвышенности, которая в древние времена, кстати сказать, была и круче, и обширнее. В более поздние времена эти пещеры обустроили, а в совсем недавние и освещение провели, и подземные дороги.

— Какие? Что — в Ивери есть метро? — снова воскликнула Елизавета.

— Ну-у…. Метро не метро, а средства передвижения имеются.

— Где же они?

— В других отсеках.

— Фантастика! Это военные тут оборудовали всё? — не унималась Лиза.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.