Укороченный удар - Харлан Кобен Страница 40
Укороченный удар - Харлан Кобен читать онлайн бесплатно
— Мое имя?
Подруга Дуэйна кивнула.
— Он произнес его как минимум дважды, больше ничего понять не удалось.
— А не поставить ли на ваш телефон прослушку?
— Ставь.
— Ты не возражаешь?
— Нет… — Из умело подведенных глаз покатились слезы. Несколько всхлипов, и Ванда взяла себя в руки. — С каждым днем все хуже. Нужно выяснить, что происходит.
— Постараюсь.
Девушка порывисто обняла Майрона. Страшно захотелось погладить ее по голове и как-то утешить. Спортивный агент не сделал ни того ни другого. Гордо поднятая голова, заплаканные глаза — Ванда вышла из доджанга. Не успела дверь закрыться, как вернулся Уин.
— Ну? — многозначительно потребовал он.
— Мне она нравится, — признался Болитар.
— Угу, попка красивая! — кивнул Уин.
— Я не об этом! Ванда — хорошая девушка и страшно напугана.
— Конечно, напугана! Билет в красивую жизнь вот-вот сделает ручкой.
— Возращение мистера Доброжелательность!.. Все совсем не так: она действительно любит Дуэйна.
Локвуд замурлыкал какую-то мелодию, пытаясь изобразить соло на скрипке. Да, о подобных вещах с ним не поговоришь: они выше понимания финансового консультанта.
— Что же ей угодно?
Майрон вкратце пересказал разговор. Поставив ноги на ширине плеч, Локвуд сел на шпагат, а затем плавно поднялся. Еще один шпагат, потом еще один — и так далее в возрастающем темпе. Леди и джентльмены, Джеймс Браун, крестный отец музыки в стиле соул, прошу любить и жаловать!
— Похоже, у Дуэйна на совести не только кратковременный блуд! — дослушав приятеля, заметил Уин.
— Полностью согласен.
— Хочешь, чтобы я за ним следил?
— Можно разделиться на смены.
— Ричвуд слишком хорошо тебя знает, — покачал головой финансовый консультант.
— Тебя тоже неплохо.
— Да, — кивнул Уин, — но я невидим, словно ветер!
— Надеюсь, не как тот, что дует при гриппе?
— Ха-ха-ха! — скривился Локвуд. — Как смешно, до конца месяца буду хохотать!
По правде говоря, Уин мог неделями скрываться в ящике с нижним бельем, и хозяева ничего бы не заметили.
— Сегодня сможешь начать? — спросил Болитар.
— Конечно, — кивнул Локвуд, — считай, уже приступил.
ГЛАВА 22Болитар бросал мяч в кольцо чуть в стороне от подъездной аллеи. Долгий летний день наконец уступил место сумеркам, но кольцо освещалось специальными узконаправленными лампами. Этот мини-стадион Майрон оборудовал (естественно, с помощью отца), когда учился в шестом классе. В воздухе смешивались ароматы различных видов барбекю: Демпси жарили цыплят, Вайнштайны — бургеры, Раскины — шиш-кебабы.
Бросок — подбор — снова бросок; подчинившись ритму, Майрон аккуратно направлял мяч в корзину.
Очко, снова очко. От пота серая футболка липла к груди. Обычно во время тренировок у Болитара появлялись интересные мысли, но сегодня в голове были только кольцо, мяч и изящная кривая, которую он описывал в полете. Все так просто, ясно и естественно…
— Привет, Майрон!
На подъездной аллее стоял десятилетний сосед Тимми.
— Отвали, ребенок, ты мне мешаешь.
Засмеявшись, мальчишка подобрал мяч под кольцом: у них с Майроном была своя шутка. Дело в том, что мама Тимми твердо верила: ее сын докучает мистеру Болитару, значит, тот может без зазрения совести отправлять маленького непоседу домой. Тимми это не останавливало, он с друзьями постоянно присутствовал на тренировках Майрона. Порой, когда ребятам не хватало игрока, самый храбрый стучался в дверь Болитаров и просил строгую маму Майрона позвать сына на игру.
Некоторое время они с Тимми играли вдвоем и болтали о разных интересующих десятилетнего мальчишку вещах. Потом стали подтягиваться другие дети: братья Дейли, сестры Коуэн… Ребята ставили велосипеды на подъездную аллею Болитаров и просили пас. Майрон оказался справедливым пасующим. Счет толком не вели, зато много шутили и смеялись. Вслед за детьми появились и отцы: Арни Столлман, Фрэд Демпси… Давненько Ливингстон не видел таких матчей! Получилось немного в духе картин Нормана Рокуэлла, [23]но Майрону именно это и требовалось.
Было почти десять, когда матери стали звать ребят домой. Выйдя на крыльцо, женщины приветливо улыбались Майрону и махали рукой. Болитар отвечал тем же. «Ну, мама!..» — нестройным хором ныли юные баскетболисты, но ослушаться не решались.
Лето, школьные каникулы… Какое счастливое, беззаботное время! Говорят, дети нынче совсем другие: торгуют оружием и наркотиками, совершают жестокие преступления, заражают друг друга СПИДом; однако летний вечер в тихом, заселенном средним классом городке стер пропасти и барьеры между поколениями. Казалось, в мире не существует ни Аарона, ни братьев Эйк. Казалось, в теннисных центрах не убивают молодых девушек.
Валери такой вечер точно бы понравился!
Из-за двери черного входа выглянула миссис Болитар.
— К телефону! — коротко позвала она.
— Кто звонит?
— Джессика. — В голосе женщины трескучий мороз, а на лице — гримаса отвращения, будто само имя источало дурной запах.
Только бы со всех ног не припустить! Майрон поднялся (а если честно — взлетел) по ступенькам крыльца и прошел на кухню. В прошлом году ее полностью отремонтировали и переоборудовали. Зачем — спортивный агент понять так и не смог. В семье готовкой не увлекались, ну, если, конечно, не считать замороженную пиццу «Селеста», которую разогревали в микроволновке.
— Из своей комнаты отвечу! — объявил он.
Миссис Болитар недовольно заворчала, ладно хоть никакую колкость не сморозила! Подобно Эсперансе, обид она не прощала, особенно тех, что касались ее маленького мальчика.
Прикрыв дверь, Майрон схватил трубку и услышал щелчок: маме хватило деликатности отключить параллельный телефон.
— Служба мужского эскорта?
Как обычно, при первых же звуках любимого голоса жизнь заиграла яркими красками.
— Да, мэм, вы не ошиблись. Чем я могу вам помочь?
— Ищу настоящего жеребца.
— Вы попали по адресу. Особые предпочтения имеются?
— Хотелось бы покрасивее, но, думаю, и вы подойдете!
— Классный разговор!
В трубке слышался какой-то гул.
— Что так долго не отвечал?
— На улице был, играл в баскетбол с Тимми и другими ребятами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments