Отдайте ее мне! - Ольга Авдеенко Страница 45
Отдайте ее мне! - Ольга Авдеенко читать онлайн бесплатно
— … он забрал то, что хранилось в потайном ящичке комода.
— Краденые вещи! Вы же подозревали, что Симс тайно скупает краденое!
Они помолчали. Стажер поднял взгляд к небу, вернее, к потертой обшивке крыши кэба, и вдруг повернулся к инспектору, вдохновенно приоткрыв рот.
— Я знаю, о чем вы подумали, — усмехнулся тот: — Робсон убил Рамону Дэвис, а украденные у нее драгоценности продал Мелвину Симсу.
— Точно, сэр! — ахнул стажер. — Вы читаете мои мысли! Непостижимо!
— Пожалуйста, не смотрите на меня такими восторженными глазами, — с улыбкой попросил Найт. — А то я начну подумывать, что мне давно уже пора на пенсию.
— Ни в коем случае! — запротестовал Лейтон. — Не раньше, чем вы подготовите себе достойную смену! Лет через пятьдесят-шестьдесят!
— Неисправимый льстец, — хмыкнул инспектор. — Поясните, что заставило вас сделать ваше смелое предположение.
— Ну как же, — заволновался стажер, — во-первых, Робсон подходит нам по всем статьям: грабитель со стажем, сильный, жестокий, пускает в ход нож не задумываясь. Во-вторых, выйдя из тюрьмы, он, скорее всего, нуждался в деньгах.
— Если только не припрятал где-то пару фунтов на черный день.
— Очевидно, не припрятал, раз решился на новое ограбление! Сэр! Может быть, Робсон принес Симсу не только рисунок, но и саму шкатулку?
— Нет, вероятно, шкатулку он приносить не рискнул, а прихватил только рисунок, чтобы ее оценить, — подхватил Найт, поневоле заражаясь энтузиазмом своего помощника.
— Точно, не имело смысла приносить и рисунок, и шкатулку. Да и вообще — зачем Робсону рисунок?
— Верно. Вряд ли можно заподозрить в нем любителя изобразительного искусства. Версия, которую я прочел в ваших мыслях, весьма заманчива — хотя бы тем, что она позволяет объединить преступления на Фредерик-стрит и Стэнхоуп-стрит. Однако вот вам встречная гипотеза: миссис Дэвис сама собралась продать шкатулку и, соответственно, рисунок Симсу принесла она.
— Посол сказал, что она никогда не пошла бы на такое, — усомнился Лейтон.
— Ради себя — нет. Но молодой жадный любовник, несомненно, обходился ей недешево.
— Но, наверно, не настолько, чтобы продавать шкатулку! Ведь это целое состояние!
— Если допустить, что миссис Дэвис потеряла от Шермана голову и они строили какие-то далеко идущие планы… Впрочем, обе версии вызывают у меня сомнения. Предлагаю, Лейтон, подождем, что скажет нам Мелвин Симс.
От врача в госпитале Святой Марии инспектор Найт и его помощник узнали, что самочувствие пациента Симса опасений не вызывает:
— Вчера он находился в состоянии крайнего психического потрясения, практически бредил. Но после успокоительного выспался и сегодня ведет себя уже адекватно. Из физических травм — множественные гематомы на лице и теле, а также порезы на руках, на некоторые пришлось наложить швы. Других ранений нет, и жизненно важные органы не задеты. Мы думаем, что через день-два его можно будет отпускать на волю.
— Спасибо, доктор, — кивнул Найт. — Его кто-нибудь навещал?
— Вы первые.
Мелвин Симс, бледный, с пластырем на лбу и с обрамленным фиолетовым синяком левым глазом, лежал на койке у окна и рассматривал свои перевязанные руки. Он заметил посетителей слишком поздно, для того чтобы успеть притвориться спящим, и поэтому встретил их слабой улыбкой:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments