Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс Страница 71

Книгу Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно

Смерть не имеет лица [= Преданность смерти ] - Нора Робертс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

– Отлично. У меня на него все равно не хватит терпе­ния.

Он вышел, хлопнув дверью. Ева некоторое время стоя­ла, сжав ладонями виски, потом, набрав в грудь побольше воздуху, она вошла в его кабинет. Рорк сидел за своим сто­лом и не обратил на нее никакого внимания.

– Я не это имела в виду, – повторила Ева. – Может, только отчасти. Я знаю, ты любишь меня, хотя не знаю – почему. Смотрю на тебя и не могу понять, почему ты вы­брал меня. Ведь каждый раз, как я приобретаю какое-то душевное равновесие, я тут же теряю его.

Рорк хотел было подняться, но она покачала головой.

– Нет-нет. У меня уже нет времени, серьезно. Я хотела сказать только то, что сказала. А Пибоди… У нее уже была душевная травма. Она строила планы в отношении другого копа, и я не хочу, чтобы с ней снова случилось нечто похо­жее. Ну все. Я пошла. Свяжусь с тобой, как только узнаю что-нибудь интересное.

Ева быстро вышла. Рорк мог бы остановить ее, но не сделал этого. Он решил, что позже они все уладят между собой.

Ева шла по коридору Центрального управления. Радуж­ный настрой, с которого начался этот день, поблек, но она подумала, что, может, это и к лучшему. Ей работалось лег­че и четче, когда она была немного взвинченной.

Увидев Пибоди, Ева сделала ей жест в сторону своего кабинета. На лице помощницы были заметны следы бес­сонной ночи, но это было неудивительно. Ева подержала дверь, пропуская Пибоди вперед.

– Сейчас выброси пока Зака из головы. Им занимают­ся. А нам с тобой предстоит работа.

– Есть, сэр. Но…

– Я еще не закончила, сержант. Если вы не можете га­рантировать мне, что все ваши силы и внимание будут со­средоточены на деле «Кассандры», вы должны сейчас же выйти из команды и подать рапорт об отставке.

Пибоди уже открыла рот, но тут же закрыла его, чтобы не наговорить лишнего. Поборов себя, она коротко кивну­ла головой:

– Лейтенант, я сделаю все, что смогу. Я выполню свою работу.

– Хорошо. Я получила ордер на арест Ламона. Органи­зуй команду и распорядись, чтобы его сразу привезли на допрос. И скажешь мне, когда прибудут новые сканеры. – «Ее нужно по уши загрузить работой», – подумала Ева. – Свяжись с Фини и поинтересуйся, получено ли разреше­ние на прослушивание телефона Моники Роуван. Ты спа­ла с Макнабом?

На мгновение Пибоди застыла с открытым ртом, но бы­стро взяла себя в руки.

– Да. А что?

– Черт! – вырвалось у Евы. Она сунула руки в карманы и стала расхаживать по комнате. Потом остановилась, и они уперлись взглядом друг в друга. – Пибоди, ты что, по­теряла голову?

– Это был временный сбой. Это не повторится.

Она сказала Еве то, о чем хотела заявить Макнабу при первой возможности.

– Ты не… не замкнулась на нем?

– Это было временно, – настойчиво повторила Пибоди. – Мимолетное увлечение, вызванное неожиданным физическим возбуждением. Мне не хочется об этом гово­рить, сэр.

– Хорошо. Я даже думать об этом не хочу. Давай Ламона!

– Будет сделано.

Обрадовавшись возможности уйти, Пибоди вылетела из кабинета, а Ева уселась к компьютеру просматривать сообщения. Когда на экране появилось имя Ламона, она в сердцах стукнула кулаком по столу и вызвала по коммуни­катору Пибоди:

– Не суетись насчет Ламона. Он в морге.

Если Пибоди и была поражена, то не подала виду.

– Да, сэр. Тут пришла почта, на ваше имя еще один пакет.

Ева почувствовала, как напряглись нервы.

– Встретимся в зале совещаний, собери всю команду.

Когда пакет был просканирован, Ева сняла копию за­писи с диска.

«Мы – „Кассандра“, хранители верности, боги справед­ливости.

Мы в курсе ваших усилий. Они забавляют нас. Поэтому предупреждаем последний раз: наши соратники должны быть освобождены. Пока эти герои не получат свободу, тер­рор против коррумпированной власти, марионеточной воен­щины и фашистской полиции не прекратится. Мы требуем платы в качестве воздаяния за убийство тех, кто хранил нам верность. Теперь цена – сто миллионов долларов в обли­гациях на предъявителя.

Подтверждение освобождения несправедливо заточенных в тюрьму политических узников должно быть получено нами сегодня к шестнадцати ноль-ноль. Каждый из перечисленных нами узников должен сделать заявление в прямом эфире национальной сети. Если не будет освобожден хотя бы один из них, мы разрушим следующий объект.

Мы остаемся верными. Наша память все долго хранит.

Плата должна быть внесена в семнадцать ноль-ноль. Ее должна доставить лейтенант Даллас – одна. Облигации должны быть упакованы в обычный черный чемоданчик. Лей­тенант Даллас должна прибыть на станцию «Гранд-сентрал», путь 19, западное направление, и ждать наших указаний.

Если за ней будет кто-то следовать или она попытается установить связь с этого места, мы казним ее и разрушим объект.

Мы – «Кассандра», пророки нового мироздания».

– Вымогательство, – пробормотала Ева. – Суть в деньгах, а не в этих психопатах из списка. Публичное заяв­ление по национальной сети? И десятилетний малец знает, что его можно сфабриковать! Это дымовая завеса. Суть в деньгах. Они взорвут объект в любом случае – по­лучат деньги или нет, – потому что им это нужно.

Она стала расхаживать по залу для совещаний. Фини мрачно заметил:

– Так или иначе, выбора у нас нет. Ты должна будешь пойти, Даллас.

– Ты можешь снабдить меня таким маячком для отсле­живания, который они не могли бы засечь? – спросила его Ева.

– А черт их знает, что они могут, а что нет.

– Постарайся. – Нахмурившись, Ева обратилась к Энн: – У тебя подберется команда людей, которые смогут работать с новыми сканерами?

– Один из гениев Рорка через двадцать минут проин­структирует нас относительно этой аппаратуры. И мы сразу отправимся на места.

– Найдите объект. Я займусь остальным.

– Ты не можешь идти одна, – заметил Фини. – Уитни не разрешит.

– Я не говорю, что собираюсь идти одна, но нам нужно подумать, как лучше организовать сопровождение. В лю­бом случае понадобятся сто миллионов в фальшивых об­лигациях. И кажется, я знаю, у кого их можно добыть…

– Передавай Рорку привет, – ухмыльнулся Фини.

Ева очень вежливо посмотрела на него и мягко напо­мнила:

– Я прошу тебя доложить Уитни и сварганить для меня маячок.

– Мы с Макнабом займемся твоим маячком.

– Макнаб мне на какое-то время понадобится.

Фини взглянул на нее, потом на своего подчиненного, и кивнул:

– Хорошо. Я подключу к этому другого человека. Но нам потребуется время, чтобы научить тебя пользоваться этой штукой.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.