Чашечку кофе, доктор? - Ольга Авдеенко Страница 76
Чашечку кофе, доктор? - Ольга Авдеенко читать онлайн бесплатно
Прежде чем впустить инспектора в палату, сестра Гулд заглянула туда сама: палата была женской, и нужно было проверить, что все пациентки должным образом одеты и появление мужчины их не смутит. Убедившись, что все в порядке, сестра жестом пригласила Найта войти.
В больничной палате инспектор еще не бывал и поэтому сначала быстро огляделся: помещение оказалось довольно обширным и сверкало чистотой, каждая из дюжины кроватей при необходимости могла быть занавешена пологом из плотной светлой ткани, в углу стояла ширма. Кроме того, было заметно, что здесь явно постарались не только обеспечить пациенток всем необходимым, но и создать уют: свободное пространство пола покрывал мягкий ковер, стены украшали цветные литографии, имелся общий стол с письменными принадлежностями, в простенках стояли две кадки с декоративными пальмами, и на каждой тумбочке возле кровати – маленькая стеклянная вазочка с букетиком свежих цветов. Все указывало на то, что, несмотря на последние трагические события, работа в хирургическом отделении выполнялась надлежащим образом. Найт почувствовал невольное уважение в главному хирургу: в этом, конечно, была его заслуга.
Три пациентки спали, остальные – четыре женщины и три девочки – сбились в кучку в углу и переговаривались шепотом, поглядывая на инспектора. Одна из девочек, лет четырех, осмелела и, указывая на санитарку, радостно выкрикнула:
— А эту тетеньку вырвало!
Женщины тут же зашикали на нее, сунули в руки тряпичную куклу.
Барбара Купер сидела в кровати, сцепив поверх одеяла худые руки; сейчас она выглядела еще более изможденной, чем обычно, а ее лицо приобрело зеленоватый оттенок.
— Вы хотели меня видеть? – спросил Найт, придвигая стул и присаживаясь рядом.
— Да, – откликнулась санитарка слабым голосом. – Доктор Баббингтон сказал: ничего страшного. Но, конечно, он просто не хотел меня пугать. А я знаю, что умираю.
— Почему же вы не верите доктору Баббингтону? – возразил инспектор успокаивающим тоном.
— Пожалуйста, дайте мне сказать. У меня так мало сил.
— Я слушаю вас, мисс Купер.
— Я не должна была скрывать… Простите меня! Я видела его в то утро, когда отравили несчастного доктора Паттерсона. Сначала я его даже не узнала – привыкла, что он всегда в белом халате. – Женщина делала паузы между фразами, чтобы отдышаться. – А тут в костюме. Он велел мне никому не говорить, что я его видела. Вот я и молчала. Но теперь… Я не хочу уходить, имея грех на душе.
— Кого вы видели, мисс Купер?
— Доктора Кэмпбелла.
Санитарка в изнеможении откинулась на подушку и закрыла глаза.
— И где же ваш слуга? – спросил Джек Финнеган, спускаясь по ступеням крыльца и озираясь.
— Вон он, выглядывает из ближней беседки, – показала Патрисия.
— Жаль, что не из дальней, – посетовал репортер и добавил умильно: – Потому что вас, мисс Кроуфорд, я готов проводить хоть на край света!
— Инспектор Найт был бы счастлив, если бы я там и осталась, – мрачно заметила девушка.
— Вы преувеличиваете!
— Он, видите ли, заботится о моей безопасности! Вот только это у него получается, мягко говоря, чересчур навязчиво.
— О, не обращайте внимания! Он просто не в духе.
— Вы не видели – он практически выставил меня вон! – в сердцах воскликнула Патрисия. – И ничего мне не рассказывает о расследовании! А ведь я имею право знать, разве не так?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments