Полосатый герой - Линнеа Свенссон Страница 2

Книгу Полосатый герой - Линнеа Свенссон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Полосатый герой - Линнеа Свенссон читать онлайн бесплатно

Полосатый герой - Линнеа Свенссон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линнеа Свенссон

Генри застенчиво вытер мордочку лапкой.

– Кажется, пока искал, чем бы ему перекусить.

В этот момент мышонок с ладони Матильды перепрыгнут на Генри.

– Смотрите, мы уже кое-чему научились, – гордо сказал енот.

Генри прищёлкнул языком, и мышонок мигом взобрался к нему на голову. Потом сбежал вниз до кончика носа и уселся там. Генри запрокинул голову, удерживая мышонка на кончике носа.

– Браво! – взвизгнула Матильда и захлопала в ладоши.

– Это ещё не самое главное, – остановил девочку Генри. Он дважды щёлкнул языком, и мышонок сбежал с кончика носа и замер на полу в ожидании дальнейших команд.

Генри лёг рядом с ним и открыл пасть.

Полосатый герой

Мышонок подбежал и положил свою головку между зубов енота.

– Невероятно, насколько он тебе доверяет, – в восхищении произнёс Йоши. – Ты настоящий дрессировщик мышей.

Генри протянул мышонку крошку печенья, припрятанного между двумя пачками салфеток в шкафу подвала.

– Им обязательно нужно достойное вознаграждение, – объяснил он. – Тогда получится всё что угодно. По себе знаю.

И он тихо засмеялся.

Внезапно взгляд Йоши стал грустным, и мальчик задумчиво сказал:

– Может быть, ты всё-таки немножечко прав. В кафе мышам находиться нельзя. Так сказано в правилах.

– Точно, – нахмурилась Матильда. – Нам нужен план. И он у меня уже есть. У тебя же осталась старая клетка для хомяков, правда? Мы посадим в неё мышей и отнесём домой, там к тому же светлее и теплее.

– Ну конечно. – Йоши ушёл к себе и спустя мгновение вернулся с клеткой. – Она немного запылилась, но если Генри её помоет, будет как новая!

Генри сиял от счастья.

– О да! Я её помою!

В коробке с мышами раздалось шуршание.

«Вот повезло, – подумала Матильда. – Теперь на Вилле Чудес есть не только енот, но и маленькие дрессированные мыши».

С клеткой под мышкой они отправились наверх.

Но Матильда оставила дверь приоткрытой. В конце концов, скоро они заберут мышат с собой в дом.

Три шпиона бабушки Хильды

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня бабушкины вкуснейшие пироги спутали все карты.

Этим пятничным вечером Матильда и Йоши сидели возле старой стиральной машины «Миле» и поедали яблочные маффины. Генри свернулся колечком на коленях у Йоши, предоставив мальчику возможность чесать себе живот.

Чем сильнее Йоши чесал Генри, тем больше крошек высыпалось из шерсти енота на пол.

– Ты сколько уже слопал? – Матильда заглянула под стол и хихикнула. – Да из этой горы крошек можно собрать три полноценных маффина.

– Понятия не имею. Я остановился, только когда ни одного не осталось. Кроме этих двух, их я оставил для вас, – ответил Генри, приподнялся и перевернулся на другой бок. – Отличный день сегодня. Сначала покормили, а теперь и почесали.

Полосатый герой

– Ну не знаю, – возразила Матильда и зевнула. – Мне немножко скучно.

В этот момент шерсть на спине Генри встала дыбом, енот вонзил когти в ногу Йоши и втянул носом воздух.

– Ай! – вскрикнул Йоши.

– Тсс, – зашипел Генри. – Она снова тут!

– Кто? – уточнила Матильда и огляделась.

За соседним столиком сидела женщина, которая только что дала своему малышу откусить банан.

Помимо неё, в «Мыльном орешке» сидела влюблённая парочка и ещё шумно потягивающий кофе мужчина.

Генри закатил глаза.

«Все выглядят очень милыми и приветливыми, – подумала Матильда. – Почему же Генри так напрягся?»

Входная дверь внезапно распахнулась, и в помещение вошла дама с высоко забранным хвостом из светлых волос.

Енот молча показал на неё подрагивающими усами.

– Обманщица и преступница. А ещё воровка! – прошипел он.

Матильда растерялась. Эта дама, как и остальные, выглядела вполне приятной и мирно настроенной. Она даже улыбнулась и кивнула детям.

– Ты уверен? – уточнила Матильда.

– Абсолютно. – Генри спрятался за спину Йоши. – Эта отвратительная обманщица унесла вчера целую коробку тортов и пирожных. Я видел собственными глазами.

– Может быть, она оставила за них деньги на прилавке? – уточнил Йоши.

– Не-е-ет, она просто так забрала коробку!

Йоши и Матильда переглянулись. Или у маленького енота совсем поехала крыша, или он и правда напал на след подлой похитительницы пирогов.

Генри топнул лапкой.

– Вы мне не верите, так ведь? Пошли в девочковый туалет, я докажу вам, что прав.

– Ты, наверное, имел в виду женский туалет? – хихикнул Йоши. – Но тогда вы должны прикрыть меня, мне туда нельзя.

К счастью, женский туалет был за углом, так что никто не заметил, как Матильда, Йоши и Генри проскользнули внутрь.

– Ну, замечаете что-нибудь? – спросил Генри.

– Не хватает золотого крана, – кивнул Йоши.

– Точно, – тихо прошептал енот. – Его тоже стырила эта женщина.

– И ты видел, как она это сделала? – уточнила Матильда.

– Нет, не видел, – признался Генри. – Но кто крадёт пироги, тот крадёт и краны. Логично же.

С этим Матильда согласилась.

– И что нам теперь делать? – спросил внезапно сильно побледневший Йоши. Эта дама оказалась опаснее, чем он предполагал.

– То же, что делают все настоящие детективы. – Генри забрался на плечи Йоши и встал в позу. – Расследовать, вынюхивать и вывести на чистую воду!

– Но мы никакие не настоящие детективы, – прервал его мальчик. На кончике его бледного носа от волнения вдруг появилось красное пятнышко.

– Верно, мы этого просто не умеем, – засомневалась Матильда.

– Ну ладно. Пусть полиция выводит на чистую воду. Но расследование и разнюхивание мы можем взять на себя.

– Звучит достаточно захватывающе для такого скучного дня, как сегодня, – обрадовалась девочка. – На старт, внимание, марш! Поехали!

Десять минут спустя Йоши появился в прачечной в клетчатой кепке, а Матильда – в пластмассовых усах от карнавального костюма. Дама всё ещё сидела за столиком и ела шоколадный торт.

– Расходимся по местам! – прошептал Генри.

Матильда и Йоши плюхнулись на стулья и спрятались за развёрнутой газетой с множеством прорезанных в ней для наблюдения отверстий. Так они могли отлично видеть женщину, она же их – нет. Замечательно!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.