Булочки с победой - Линнеа Свенссон Страница 4

Книгу Булочки с победой - Линнеа Свенссон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Булочки с победой - Линнеа Свенссон читать онлайн бесплатно

Булочки с победой - Линнеа Свенссон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линнеа Свенссон

А енот вёл себя всё отвратительнее. И совершенно отказывался вставать, несмотря на то что ему уже можно было нагружать лапку.

– Я не хочу, не хочу, не хочу, – ныл он, требуя и дальше обслуживать себя.

В этот раз зверёк пожелал, чтобы в блинчике, который испекла бабушка, было больше сардин. Намного больше, чем она положила.

Матильда с удивлением наблюдала за тем, что бабушка совсем не рассердилась. Наоборот, с улыбкой положила в блинчик ещё две жареные сардины. В свободной руке она держала книгу о пиратах.

– Я кое-что выяснила, – сказала она и подмигнула ребятам. – Есть правило, которого обязан придерживаться каждый капитан пиратов. Если вся команда единогласно выберет другого капитана, старый должен согласиться с решением.

Бабушка довольно улыбнулась Матильде и Йоши.

Генри не на шутку рассердился.

– Такого правила не существует, – заявил он и вскочил в гневе. – Я – капитан Виши-Ваши и запрещаю вам голосовать против меня!

Енот сделал несколько неуверенных шагов в сторону бабушки Хильды.

– Вот и прекрасно, – обрадовалась она. – Ходить у тебя уже отлично получается.

– Что? Ты говорила всё это только для того, чтобы я встал? Такого правила не существует! – повторил он. – Ты меня одурачила.

Генри обиделся, швырнув бумажную саблю и повязку под стол.

Сначала Матильде показалось, что енот жутко разозлился. Но она ошиблась. Генри склонил голову набок и погладил бабушку лапкой по руке.

– В общем-то, я больше не хочу быть капитаном пиратов. Я давно сам себя боюсь. Ведь мне просто хотелось покачаться! – Генри шмыгнул носом и уставился на пол. – Ох, как я скучаю по качелям…

Булочки с победой

– И очень вовремя, – сказал дядя Тим, который вошёл в кафе. – Сейчас мне срочно нужен тот, кто испытает моё новейшее изобретение. И я как раз подумал о тебе, Генри.

Енот показал на свою лапу.

– Но ты ведь помнишь, что в последнем бою я был тяжело ранен?

Дядя Тим взял маленького енота на руки и вынес в сад.

– Я слышал об этом! – ласково сказал он. – Именно поэтому я собираюсь показать тебе своё новое изобретение.

Йоши и Матильда вышли вслед за ним. Очередное изобретение дяди Тима? Такое никак нельзя пропустить.

В саду возле вишни появилась деревянная перекладина. А на ней висели качели в форме пиратского корабля!

Генри захлопал в ладоши.

– Они для меня? – спросил он.

Дядя Тим посадил енота на палубу корабля, поднял флаг с нарисованным на нём черепом и пророкотал голосом пирата:

– Да, это качели доброго и приветливого капитана Виши-Ваши, повелителя всех прудов и луж.

А потом дядя Тим сильно раскачал Генри.

– Точно! Вот кем я теперь буду! – весело закричал енот. – Добрым и приветливым со всеми капитаном пиратов Виши-Ваши!

Новый таинственный диван

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня старый бархатный диван задал всем задачку.

– Но я же не кошка! – пожаловался Генри и бросил последнюю карту на столик кафе. – Я енот. А они не мяукают, а шипят. Поэтому я выиграл!

Матильда сняла две карты и положила поверх карты Генри.

– Эта игра не имеет ничего общего с кошками. Прости, пожалуйста. И никаких скидок для енотов. Кто не скажет «мяу», когда у него на руках осталась последняя карта, тот получает две штрафные карты.

– К-х-р-р-р, – зашипел Генри, бросая на девочку гневный взгляд, а с улицы тотчас раздался такой же звук – К-Х-Р-Р-Р! – только во много раз громче.

Йоши, Генри и Матильда вздрогнули.

– А за дверью что, гигантский енот? – спросил мальчик, который привстал и испуганно отшатнулся.

Матильда выглянула из окна и увидела, как рокер Джимми и дядя Тим волокут по тротуару тяжёлый красный диван.

Тим помахал Матильде свободной рукой.

– Они хотят войти, – сказала девочка.

Подбежав к двери, Йоши распахнул её пошире.

– Прежде всего диван, – пропыхтел рокер Джимми. – Нам нужно было его выбросить или отдать: ведь в доме появится малыш.

Матильда улыбнулась. Так и есть! У Дикой Джейн, мамы Фредди, скоро будет ребёнок. А у Фредди братик или сестрёнка!

Бабушка Хильда показалась из дверей кухни, лицо её сияло.

– Какая прекрасная обновка. Я очень рада. Большое спасибо!

Бабушка подошла к красному дивану с разболтанными подлокотниками и деревянными львиными лапами и бережно погладила мягкий материал.

– Я уже освободила место вон там, в углу.

Рокер Джимми и дядя Тим кивнули, а потом подтащили туда диван и затолкали его в угол.

– Я рад, что он ещё пригодится, – сказал Джимми. – Это диван моей бабушки, он столько лет простоял в нашей гостиной. Но теперь комната будет детской.

Матильде ужасно понравился старомодный диван. И он выглядел очень удобным. Интересно, можно ли ей прямо сейчас на нём посидеть?

Генри, похоже, заботила та же мысль. Енот нетерпеливо топтался возле дивана, пытаясь определить, с какой стороны ему будет сподручнее всего запрыгнуть.

К счастью, диван был длинным. Причём таким длинным, что возле Матильды, Генри и Йоши поместилась ещё и бабушка Хильда. Как минимум половина бабушки.

Булочки с победой

– Шикарно, – пискнул зверёк. – Я переезжаю. Из старой стиральной машины сюда, на красный бархат.

А затем Генри, немножко растолкав детей, свернулся в клубок, собираясь заснуть.

– Ни в коем случае! – решительно заявила бабушка Хильда. – На диване будут сидеть гости кафе. А вечером я закончу печь маффины, и наступит моя очередь.

Генри погрузил нос глубоко в красный бархат и заворчал.

Матильда наклонилась к еноту, почесала ему животик и шепнула на ушко:

– Не забудь: по ночам ты остаёшься в кафе совсем один, поэтому диван будет только твоим…

На следующее утро Генри проснулся и потянулся. Всю ночь он провёл на диване. И ему снились чудесные сны. О спящей среди розовых кустов красавице. О блинчиках с розовым сиропом. И о пенной ванне с ароматом роз. Енот принюхался.

Обивка и в самом деле пахла розами. Вчера из-за ароматов выпечки он этого совершенно не заметил. Странно.

Кто-то, топая, спускался по лестнице. Матильда!

– Доброе утро, – сказала она и подмигнула Генри. – Тебе хорошо спалось?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.